Este proceso ha hecho escasos progresos y al parecer se ha perdido en la burocracia de las Naciones Unidas.
这项工作基本上没有取得什么进展,而且出似乎因为联合国的官僚主义而被遗忘。
Este proceso ha hecho escasos progresos y al parecer se ha perdido en la burocracia de las Naciones Unidas.
这项工作基本上没有取得什么进展,而且出似乎因为联合国的官僚主义而被遗忘。
Se otorgó a los medios de comunicación plena libertad para expresar opiniones, incluidas opiniones críticas con la burocracia.
媒体被赋予了宣传舆论,包括批评官僚机构的充分自由。
Tenemos la excelente oportunidad de dar un mayor dinamismo y racionalidad a nuestra Organización, más acción y menos burocracia.
我们面临一个很好的机会,可借以为我们这个组织注入更的活力,使它更加合理、更注重行动,减少官僚。
Los tribunales funcionan con algunos problemas, es decir falta de personal capacitado, malas condiciones de trabajo y excesivas burocracia y formalidades.
莫桑比法的职能存在一些问题——缺少受过培训的干部、恶劣的工作环和严重的官僚作风与繁文缛节。
Bosnia y Herzegovina debe gastar mucho menos en administración pública, políticos y burocracia para poder gastar mucho más en sus ciudadanos.
波斯尼亚和黑塞哥维那必减少花在政府事务,政客和官僚机构上面的资金,以便能够幅度增加花在公民身上的资金。
Los efectos de nuestra labor se ven disminuidos por el modo en que la dispersamos entre las distintas partes de nuestra burocracia.
由于我们的工作化整为零,分散在不同部门进行,因此工作的影响力受到削弱。
Sólo entonces la juventud sentirá la presencia de lo que, de no ser así, se verá como una burocracia impenetrable, inaccesible y distante.
只有这样年轻人才能感到一个机构的存在,否则他们就会把它视为一个无动于衷、无法进入和遥不可及的官僚机构。
Todos sabemos que la burocracia internacional es lenta y se están haciendo intentos por avanzar con mayor rapidez en el caso de Haití.
我们家都知道国际官僚机构步履蹒跚,知道正在努力加紧审理海地案。
El Relator Especial también se centrará en reducir la burocracia, simplificar el lenguaje “diplomático” utilizado en las conversaciones con los gobiernos y exponer con más claridad sus motivos de preocupación.
特别报告员还将努力减少官僚主义,简化在与各国政府交流时所使用的“外交”语言,更加明确地陈述关注的理由。
No obstante, parece ser que las Naciones Unidas están avanzando lentamente y que el establecimiento de un registro se ha paralizado en el marco de la burocracia de las Naciones Unidas.
不过,联合国的动作似乎很迟缓而且登记册的建立在联合国官僚机构内部似乎停了下来。
La Comisión debería hacer un examen a fondo de la cuestión de forma que sirva de ayuda a la elaboración de medidas concretas para reducir la duplicación, la complejidad y la burocracia.
委员会应该全面审议这一问题,以便帮助制定切实措施,减少重叠现象、复杂程度和官僚主义。
Ese cuestionamiento surge del hecho de que las burocracias estandarizadas son estables y predecibles principalmente porque, en un grado considerable, pueden evitar las influencias externas y la necesidad de compartir el poder.
产生这种挑战的原因是:虽然标准化官僚机构具有稳定和可预测的优点,但之所以能这样主要是由于它能在很程度上转移来自外部的影响和权力分享。
Él se ha centrado en ese aspecto de los resultados del proceso de examen decenal a fin de evitar que la Estrategia quede sumida en la burocracia y, por lo tanto, pierda impulso.
他把重点放在十年期审查进程的成果方面,以防止陷入官僚主义泥潭而失去动力。
Para crear nuevas empresas que produzcan bienes y servicios competitivos en los Estados colapsados más que economistas de la burocracia financiera necesitamos empresarios con experiencia transnacional, experimentados, que forman parte del Pacto Mundial.
为了在已经瘫痪的国家中建立可产出有竞争力的货物和服务的企业,我们所需要的不是金融官僚机构的经济学家,而是具有跨国经验的企业家和“全球合约”的成员。
A lo largo de los años se han desplegado considerables esfuerzos para agilizar e integrar sus procedimientos; no obstante, el FMAM heredó muchos de los puntos débiles de esas enormes, y a veces inflexibles, burocracias.
多年来,为精简和整合这些机构的程序作了很的努力;但全球环基金继承了这些庞、有时又很不灵活的官僚机构的很多不足之处。
La participación debe involucrar a los padres de familia, a los representantes legítimos de las comunidades indígenas, así como a los maestros, administradores y empleados indígenas de los establecimientos escolares y miembros de la burocracia educativa.
必让学生父母、土著社区的合法代表和土著学校老师、教育官僚机构的管理人员和工作人员及成员参加这项工作。
No obstante, debo ser realista y renunciar a eso para ajustarnos a lo que no quiero llamar “burocracia”, pero que es un hecho real que todos tenemos que encarar: todos somos delegados que informamos a instancias superiores.
然而,我必现实一些,放弃这个机会,以便适应我不想称之为“官僚”的东西,但这就是我们家都必面对的生活现实:我们都是向更高层报告的代表。
Debido a que una parte sustancial de este componente de la ayuda se consume en gastos administrativos, burocracia y asesores en los países receptores, es necesario aumentar su transparencia y procurar que aporte mayores beneficios reales para África.
由于这部分援助的很一部分用于东道国的援助管理以及为各种官僚机构和咨询人员所耗费,因此,必提高援助的透明度,更好地使援助真正惠及非洲。
Las funciones y responsabilidades del Gobierno, el Primer Ministro y la Fiscalía Suprema del Pueblo se han ajustado a fin de que el aparato ejecutivo sea más eficiente, aborde el problema de la corrupción y se reduzca la burocracia.
为了使行政执行机构更有效率,打击腐败,降低财政赤字,适当调整了政府、总理以及最高人民检察的职责与职能。
Se observó que, en todas esas situaciones, el financiador de la compra necesitaría tiempo para familiarizarse con los requisitos de inscripción, obtener asesoramiento jurídico sobre la legislación del Estado pertinente y realizar todos los trámites requeridos por una burocracia extranjera desconocida.
据指出,在所有这些情形下,购货融资提供人都需要有时间使自己熟悉登记要求,征求关于外国法律的法律咨询意见以及设法在不熟悉的外国政府机构中办理各种手续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。