El objetivo es lograr los niveles internacionales de asistencia humanitaria per cápita, por ejemplo unas 2.000 calorías diarias per cápita.
我们的目标是达到人均人道主援助的国际标准,例如每天人均2000卡路里。
El objetivo es lograr los niveles internacionales de asistencia humanitaria per cápita, por ejemplo unas 2.000 calorías diarias per cápita.
我们的目标是达到人均人道主援助的国际标准,例如每天人均2000卡路里。
Calculada sobre la base de los adultos que ingieren menos de 2.350 calorías por día o disponen de menos de 748,56 rupias (su equivalente) por mes.
按成年人每日摄入2 350卡路里或成年人月收入748.56卢比等值计算。
En el plano material, se utilizan unos indicadores para medir factores como el acceso a una vivienda digna, agua potable, servicios de saneamiento, atención primaria de salud y alimentos suficientes en calorías, así como transporte y comunicaciones.
从物质方面来说,这些指数所衡的因素包括:适足的住房、饮用水、卫生、基本医疗服务、够提供适当摄入的足够食物,以和通信。
Algunas encuestas realizadas sobre los niveles de vida han calculado el nivel de gastos generales de las familias en Bosnia y Herzegovina en alimentación, medida por su valor calórico y nutritivo (unas 2.100 calorías diarias por persona).
一些关于生活水平的民意测验,按照食品的和营养价值(即每人每天大约2,100卡),对波斯尼亚和黑塞哥维那家庭在食品上的总开支数进行了估算。
La insuficiencia de fondos ha obligado al Programa Mundial de Alimentos a reducir las raciones de alimentos esenciales para los refugiados de África, continente en el que no ha podido proporcionar ni siquiera el nivel mínimo de calorías diarias durante los últimos 11 meses.
资金短缺迫使世界粮食计划署削减了给非洲难民的食物配给,在过去11个月它甚至不提供最低的日需求。
Una interpretación absoluta y simple sería fijar la cantidad mínima diaria de ingesta de calorías que necesitaría para sobrevivir una persona razonablemente saludable, a la que se sumaría una cantidad mínima de productos no alimenticios que se consideren indispensables para llevar una vida social digna.
简单的绝对诠释方式就是设定维持合理的健康状况所必需的最低每日食物摄取数,同时再加上一些被认为体面的社会生存所必需的非食物物品。
El Programa Mundial de Alimentos (PMA) ha reducido de manera significativa las raciones que ofrece a los beneficiarios a fin de que los suministros de alimentos puedan durar hasta el segundo trimestre del año: sólo los desplazados internos que se encuentren en campamentos seguirán recibiendo una ración alimentaria completa que satisfaga sus necesidades diarias de calorías, mientras que se reducirán las raciones de todas las demás categorías de beneficiarios.
世界粮食计划署已经大幅度减少了领取救济者的口粮,以求把粮食援助延长到今年的第二季度:只有营地内的国内流离失所者将继续领取每日摄取所需的全部口粮,而所有其他类别的领取救济者的口粮都将减少。
Por ejemplo, un grupo de personas podría considerarse pobre en los Estados Unidos si sus ingresos no les permitieran acceder, en ese caso, a una vivienda mínimamente digna, con calefacción y saneamiento, o a ropa de abrigo o a servicios de transporte entre el lugar de residencia y el lugar de trabajo, aunque sus ingresos fueran más que suficientes para adquirir los productos alimenticios que aportaran las calorías necesarias así como los demás bienes de consumo esenciales.
例如,在美国,一些人的收入可无法使之取得如备有暖气和卫生设施等起码的正常住房,或足以保暖的衣装,或从住所前往工作场所的工具等等条件,因而会被看作是穷人,尽管其收入对取得达到标准的食物和其他基本的消费品而言是绰绰有余的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。