Mi padre es un cirujano experto.
我父亲是名外
专家。
Mi padre es un cirujano experto.
我父亲是名外
专家。
Al cirujano le tomó ocho horas realizar la operación.
那外
医生花了八小时完成了这
手
。
El cirujano estranguló la vena con las pinzas para detener la hemorragia.
外医生用夹子钳住静脉止血。
El cirujano unió las partes seccionadas del brazo en una larga operación.
外医生在
大手
中把断掉
胳膊
不同部分缝在了
起。
Otros muchos Estados Partes deben hacer frente a la ardua tarea de proveer a que los cirujanos especializados en traumatología y los enfermeros reciban la formación apropiada en los cursos de las facultades de medicina y de la educación permanente.
对许多缔约国而言,创伤外医生和护士
培训也是
项挑战,应当使他们得到适当
培训,将其作为医学院和持续教育学习中
固有组成部分。
De todas maneras, en la actualidad el Estado proporciona, en forma prácticamente gratuita, no sólo consultas médicas, hospitalización y, cuando es necesario, cirugía, con todo lo que ésta lleva implícito: cirujanos, anestesistas, encargados del oxígeno —que generalmente son los propios anestesistas— sino también, entre otros servicios, los postoperatorios de recuperación.
因此,目前国家提供几乎免费医疗咨询、住院治疗、以及必要情况下
外
手
及其所需要
外
医生、麻醉师、氧气、普通麻醉、
后恢复设备,等等。
Si bien algo se ha adelantado en la formación de cirujanos especializados en lesiones traumáticas y de personal de primeros auxilios, muchos países afectados por las minas siguen careciendo de suficiente personal calificado, medicamentos, equipo e infraestructuras que les permitan atender debidamente las lesiones provocadas por las minas y otras lesiones traumáticas.
尽管在培训创伤外医生和提供紧急救护
人员方面取得了
些进展,但许多受地雷影响
国家仍然报告说,缺乏受过培训
人员、医生、设备和基础设施以对地雷和其他创伤作出充分
反应。
Se ha comprobado también que existe un sector “turístico” conexo en rápida expansión. Los “turistas” viajan a determinados países, a menudo en compañía de sus cirujanos, con objeto de adquirir órganos, y se sabe que en varios países se ha explotado a las personas que venden uno de sus órganos, que suelen pertenecer a los grupos más pobres y vulnerables de la población.
而且还有证据表明,“移植旅游”业在迅速发展,“器官旅游者”旅行到特定国家,通常是和其外医生
起,去购买器官,而且据悉在
些国家,接收报酬
捐赠者,往往是最贫穷和最易受到伤害
群体,已经遭到剥削。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。