No seas bárbaro y compórtate con educación.
你别粗野,表现得有教。
No seas bárbaro y compórtate con educación.
你别粗野,表现得有教。
La mayor tasa de empleo corresponde a personas con educación universitaria.
业率最高的是受过大学教育的人。
Hay más mujeres que hombres con educación universitaria hasta el grupo de 30 a 34 años.
34岁年龄组中接受大学教育的妇女人数多于男子。
La fundamental importancia de los padres en relación con la educación sobre población y vida familiar.
强调家长在提供人口和家庭生活教育方面应发挥的主。
El tercer elemento se relaciona con el desarrollo de una cultura de paz a través de la educación para la paz.
第三点涉及通过和平教育,发展和平文化。
Hay tres ONG que realizan labor activa en relación con la “educación para la vida en familia”, organizando conferencias, cursos y talleres periódicamente.
三个非政府组织积极关注“家庭生活教育”,定期组织讲座、培训和研讨会。
Los servicios del ministerio competente no han recibido informes sobre violaciones de los derechos de la mujer en relación con la educación de las niñas.
主管部门里的巡视局没有收到过女童教育方面侵犯妇女权利的报告。
En las directrices se pide que se proporcione información sobre los programas relacionados, entre otras cosas, con la educación, la formación y la sensibilización del público.
这些指导原则求提交主涉及教育、培训和宣传及其他方面的方案的资料。
No sólo las personas con mayor nivel de formación, sino también las que contaban con educación secundaria aspiraban a encontrar empleo mejor remunerado en el sector estructurado.
(f) 在工条件中享有健康和安全保障,包括保障生育机能的权利。
África quizás deba contemplar la posibilidad de que, aun cuando sea necesario y viable aumentar el número de africanos con mayor educación, pocos de ellos se quedarán en sus países.
于是,非洲不得不应付这种可能性:即便受过教育的非洲人可能而且一定会增加,留在国内的仍会很少。
En su mayoría, son personas apolíticas y con educación superior —médicos, enfermeras, ingenieros y maestros— y las mujeres desempeñan una función importantísima en la sociedad civil que lograron crear en los campamentos.
他们中的大多数都是受过高等教育的非政治人士(医生、护士、工程师和教师),他们在难民营为自己创建了民间社会,妇女们在其中发挥的人留下了深刻印象。
Los programas que combinan un mejor saneamiento e instalaciones para el lavado de las manos en las escuelas con educación sobre higiene pueden mejorar la salud de los niños para toda la vida.
改进学校的环境卫生和盥洗设施并伴之以个人卫生教育的方案可促进儿童一生的健康。
El análisis de la población global muestra que las categorías más expuestas son: los niños, especialmente los menores de 5 años, las personas desplazadas, los repatriados, los desempleados y las personas con escasa educación.
对总体人口的分析表明,最具风险的类别如下:儿童,尤其是五岁以下儿童;流离失所者;返回者;失业者和文化水平低的人。
La mayor parte del presupuesto nacional se dedica a proporcionar acceso universal a la educación hasta la edad de 16 años, con educación primaria y secundaria gratuitas para todos los niños sin discriminación alguna.
国家预算中的最大一部分于16岁以下人口的教育普及,所有的儿童都可以在不受任何歧视的情况下获得免费初等和中等教育。
Las medidas generales para la protección de los niños refugiados, en particular las relacionadas con la educación, hacen que los niños sean menos vulnerables a caer víctimas de la explotación, incluida la explotación sexual, o el secuestro.
包括与教育有关的保护难民儿童的一般性措施,可减少儿童成为包括性剥削或绑架在内等剥削受害者的可能性。
La lucha a largo plazo para frenar la propagación del VIH también requiere cambios en las actitudes de los hombres y los muchachos, lo que puede lograrse más fácilmente con una educación adecuada en la primera infancia.
开展遏制艾滋病毒蔓延的长期斗争还需改变男人和男孩的态度,如果让儿童在早期有适当的社会生活经历可能产生最好的效果。
Las mujeres disfrutan de igualdad de derechos en las esferas política, económica, cultural y laboral, y se benefician con la educación por encima del nivel secundario, así como con servicios gratuitos de educación y atención de la salud.
妇女在政治、经济、文化和劳动领域享有平等的权利,从中等以上教育以及免费教育和保健中受益。
Muchas de las mujeres repatriadas regresan con una educación mejor de la que generalmente pueden tener las mujeres en el Afganistán y con la experiencia de un entorno con menos restricciones y más oportunidades de empleo para las mujeres.
很多妇女回返者的受教育水平比阿富汗妇女的一般受教育水平高,她们还在对妇女限制较少、妇女业机会较多的环境里生活过。
La cuarta esfera se relaciona con la educación de las niñas y los niños en situaciones de conflicto, con posterioridad a los conflictos o en situaciones de emergencia a fin de protegerlos y lograr la estabilidad en situaciones de emergencia.
第四项内容是为冲突、冲突后或紧急形势中的女童和男童提供教育,以便在紧急状况下创造稳定和予保护。
Como el sistema de organización de Bosnia y Herzegovina y las autoridades relacionadas con la educación son muy complicados, la coordinación es una de las cuestiones importantes para lograr una práctica armonizada y aplicar las mismas normas en materia de educación.
鉴于波黑教育主管部门的组织系统十分复杂,在教育工中采取统一的做法和同样的标准,必须进行协调。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。