Por ende, agradeceríamos sobremanera que en algún momento se nos aclararan estos aspectos.
因此我们希望不久将能提供上述各点的进一步澄清。
Por ende, agradeceríamos sobremanera que en algún momento se nos aclararan estos aspectos.
因此我们希望不久将能提供上述各点的进一步澄清。
Todas las viviendas de los territorios estuvieron desiertas en algún momento de la guerra.
在战争的某一阶段,领土内的所有住区都一度被遗弃。
De hecho, esta mañana anuncié que quería celebrar una reunión de la Mesa en algún momento de mañana.
实上,我今天上午宣布,明天某个时候我将同席团开会。
Esperamos hacer un anuncio público en algún momento en 2004, cuando el informe esté listo para su publicación.
我们预计工作小组在二〇〇四年发表最后报告,届时会向公众公布有关结果。
Las funciones de los miembros de los órganos constituidos pueden dar lugar en algún momento a acciones judiciales entabladas por terceros.
各组成机构成员的职能在一定的阶段可能会招致第三的诉求。
Un 13% de las mujeres y el 20% de los varones en algún momento de su vida han utilizado algún método anticonceptivo moderno.
大约13%的女性和20%的男性在生活中曾采取过某种现代的避孕措施。
Quizás España confíe en que, si actúa de conformidad con la Carta, pueda reactivar en algún momento su litigio en relación con la soberanía.
西班牙或许希望根据《联合国宪》,以期在未来某个时候再次提起权争端。
No hay mejor manera de participar en los trabajos del Consejo que teniendo la posibilidad real de acceder a él en algún momento como miembro permanente.
参加安理会工作的最佳过于享有有时作为非常任理国加入安理会的真正机会。
Es posible que esa disposición tenga que ser modificada en algún momento; mientras tanto, tendrá una influencia determinante la forma en que la interpreten los tribunales superiores.
可能需要在某个时期对该条款进修订,同时,高等法院解释法律条款的也至关重要。
En principio, todos los países deben estar representados en algún momento en todos los órganos de las Naciones Unidas, de ser necesario aplicando un sistema de rotación.
原则上,任何国家都应在某些时候,必要时在轮流基础上加入各联合国机构。
La segunda opción incluye la posibilidad del traspaso de título en algún momento en el futuro, según las posibilidades de los países sede y de los países clientes.
第二选案包括有可能在今后的某个时候进产权转移,具体时间依东道国和客户国双的可能而定。
La maquinaria internacional no sólo no tiene capacidad para desempeñar esa función sino que es inconcebible que pueda desempeñar en algún momento ese papel respecto de todos los Estados.
国际机制并不具备承担这一作用的能力,而相对于国家的整体而言,它如何能够发挥这种作用是无法想象的。
Ante este telón de fondo, Israel se prepara para retirarse de asentamientos en la Franja de Gaza y en el norte de la Ribera Occidental en algún momento este verano.
在此背景下,以色列准备在今年夏天撤出在加沙地带和西岸北部的定居点。
Los actuales países de destino no deben olvidar que, en algún momento de su historia, ellos mismos fueron el origen de grandes olas migratorias que fueron acogidas por los países de América Latina.
接待国今天不应忘记,在它们历史上的某一时刻,它们自己也是大规模人口迁移的源头,是拉丁美洲国家接待它们的移民。
En esta oportunidad, no puedo dejar de mencionar que hemos seguido con interés las deliberaciones sobre la reforma de las Naciones Unidas, que en algún momento amenazaron con convertirse en una crisis profunda.
此刻,我不能不提到我们关注关于联合国改革的讨论进程,它一度将要陷入深刻的危机。
No obstante, si en algún momento algunos de los “Territorios de ultramar” desearan empezar a independizarse realizando la consulta debida y demostrando que la mayoría de su población está a favor de esa solución, el Reino Unido no se opondrá a su independencia30.
但是,如果任何“海外领土”在任何阶段想要通过适当的协商迈向独立并表明大多数居民都赞成独立,那么联合王国不会阻碍它们走向独立。
En particular, ni las investigaciones policiales ni las judiciales demostraron de manera convincente que los tres sospechosos estuvieran armados, hubieran representado en algún momento una amenaza para los agentes o que constituyeran una amenaza suficiente que justificara el uso de la fuerza con resultados mortales.
具体而言,警调查和司法调查都没有可信地表明,三名嫌犯均携带武器,并在任何时刻都对警员造成威胁,或以其他造成足以有理由使用致命武力的威胁。
Una esfera más de preocupación regional y mundial es la propagación de la gripe aviar, en especial la posibilidad real de que en algún momento se produzca una mutación del virus que lo vuelva transmisible entre los seres humanos, dando con ello lugar a una posible pandemia.
还有一个区域和全球关注的领域是禽流感的蔓延,特别是这样一种实际可能性,即在某个时点这种病毒可能突变为一种能够在人与人之间传播的形态,引发可能的大流。
Ahora propondría que dejáramos el debate del programa de trabajo y otros temas relacionados con el programa de la Comisión para una nueva reunión de organización de la Comisión que se celebraría en algún momento, en noviembre o diciembre, probablemente inmediatamente después de la finalización de la labor de la Primera Comisión.
我现在提议,我们把对工作案和同委员会议程相关的其他问题的讨论,推迟到委员会在11或12月的某个时候的新的组织会议上进,也许在第一委员会工作结束后立即进。
Simplemente quiero recordar que la principal característica y el punto fuerte de nuestra posición es su flexibilidad, que deja espacio para un nuevo enfoque si es que resulta necesario en algún momento; su apertura a la participación y su capacidad de acomodar los intereses y las inquietudes de grupos de miembros que no cesan de crecer.
我只想提到,我们立场的要特点与长处在于它的灵活性,这样就会留下余地,使我们能够在需要的情况下采取新的办法,确保其包容性,并使其能够照顾到广大会员国中越来越多的集团的利益和关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。