Trata de enterarse del tenor de la carta.
他试图了解这封信的内容。
Trata de enterarse del tenor de la carta.
他试图了解这封信的内容。
Ha venido con el exclusivo objeto de enterarse de nuestras opiniones.
他是专门来这里听取我们的意见的.
El mundo debe enterarse de ella y debe recordarla”.
世界应该知道并记住这一惨案。”
El Sr. Flinterman se indignó al enterarse de que la industria del turismo en Gambia llevó a un aumento de la prostitución, especialmente de muchachas.
Flinterman先生说,他在得知冈比亚的旅游业导致卖淫现象增加后深感震惊,尤其是年轻女孩卖淫。
En cambio, sin la notificación del Fiscal sería difícil para los Estados enterarse de inmediato de su decisión de iniciar una investigación de oficio o en virtud de la remisión por un Estado.
相比,有检察官的通知,各国将难以立即知他已决定自行或在一国移交后着手调查。
Por ejemplo, France Libertés, una organización no gubernamental francesa, prestó durante años considerable asistencia humanitaria a los refugiados saharauis antes de enterarse de que el Frente POLISARIO maltrataba a los prisioneros de guerra marroquíes.
例如,法国非政府组织法兰西自由协会多年来曾向撒哈难民提供了大量人道主义援助,后来才知道波利萨里奥阵线虐待摩洛哥战俘的事情。
Algunas denuncias se habían presentado a la policía, pero otras muchas no, porque los denunciantes perdían interés al enterarse de que no se podía darles curso al no haberse identificado a los acusados o sospechosos.
有些控诉已向警方登记,许多控诉有登记,因为原告法指认被告或嫌疑犯的情况使这些控诉进展不去而失去兴趣。
Respecto de la obligación de informar, el cargador será únicamente responsable si el porteador no pudo enterarse, por algún otro conducto, de la índole o estado peligroso de las mercancías.
关于说明的义务,只有在承运人未从其他方面得知货物危险性的情况托运人才承担赔偿责任。
La Relatora Especial tenía interés en enterarse de los progresos realizados en la lucha contra la trata en el país, mediante medidas legislativas, administrativas y de otra índole, así como de las nuevas tendencias y obstáculos que hubiesen surgido.
特别报告员感兴趣地了解到,该国通过立法、行政和其他措施,在打击贩运人口方面取得了进展,了解到有关各种新的趋势和遇到的障碍。
La Sra. Gaspard dice que le tranquiliza enterarse por la delegación de Gambia de que el Gobierno ha adoptado medidas destinadas al logro de la igualdad entre el hombre y la mujer, puesto que su informe no da esta impresión.
Gaspard女士说,听到冈比亚代表团说冈比亚政府采取了措施来实现妇女的平等,她松了一口气,因为她有从其报告中得到这一印象。
Del vuelo, deberá enterarse los siguientes datos: código del país y aeropuerto de origen, código de la línea aérea y número de vuelo, fecha y hora de salida; código del país y aeropuerto de destino y, fecha y hora de llegada.
航班数据必须包括:国家代码、起始机场、航班代码和航班号、起飞日期和时间、国家代码、目的地机场和抵达日期及时间。
Los sindicatos han colaborado con los empleadores, los gobiernos y los organismos internacionales para promover el derecho de los trabajadores y las comunidades a enterarse de los productos químicos y otras sustancias que se introducen cada año en la industria y en medio ambiente.
工会与雇主、政府和国际机构合作,促进工人和社区对每年被引进工业工作场所和自然环境中的化学品和其他物质的“知情权”。
Entre otros ejemplos, puede señalarse el apoyo que se presta a los centros que abren sus puertas a las mujeres y niños que son víctimas de la violencia en el hogar, al centro en que la gente puede enterarse de los derechos que le asisten ante la ley, a las investigaciones y publicaciones sobre la violencia contra la mujer y a la legislación pertinente.
例如,向家庭暴力的妇女和儿童受害者的接收中心、向人们可以了解其法律规定的权利的中心以及向关于对妇女的暴力及有关立法的研究和出版提供支助。
Los instrumentos de intercambio de conocimientos y acceso a la información pueden ayudar a los parlamentos a conectarse y establecer redes mundialmente, a tomar conocimiento de la legislación y los marcos jurídicos nacionales e internacionales y proceder a su seguimiento, a celebrar diálogos interparlamentarios, a promover redes para enterarse de problemas mundiales y a mantener vínculos y consultas más efectivos con sus representados locales.
得信息和知识交流的工具能帮助议会在全球建立联系和网络,了解和跟踪国家和国际的法律框架和法律,持续进行议会间对话,就全球问题开发议会学习网络,与地方民众保持更有效的联系和磋商。
El Comité observa además que, aunque es posible apelar ante un tribunal contra una orden de internamiento de modo que el interesado pueda impugnar dicha orden, en el presente caso la autora, a la que no se había entregado copia de la orden y que no había estado asistida ni representada en la vista por nadie que pudiese informarle de que existía esa posibilidad, tuvo que esperar a que se la diera de alta para enterarse de que podía interponer tal recurso y para interponerlo efectivamente.
4 委员会还注意到,虽然可就关入医院的判令向法庭提出上诉,由此允许个人对该判令提出疑议,在本案中提交人甚至未得到一份判令副本,也未在审理期间得到过任何人的援助和代理,有任何人向她通告提出上诉的可能性,她不得不等到出院后才意识到可以提出上诉,并切实提出上诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。