La mayoría eran analfabetas y sólo unas pocas estaban escolarizadas.
其中大是文盲,据报只有一小过学。
La mayoría eran analfabetas y sólo unas pocas estaban escolarizadas.
其中大是文盲,据报只有一小过学。
Las víctimas y un número considerable de los niños no están escolarizados porque no pueden permitírselo.
受害者和许多都无法学,因为他们支付不起学费。
¿Qué ocurre si los padres o tutores no escolarizan a sus niños en edad escolar?
如果父母或监护人不送学龄儿童学会发生什么?
Por lo que se refiere a los jóvenes no escolarizados, existen dispositivos concretos para garantizar su inserción socioprofesional.
政府通过特别措施,解决了未入学青年的问题,确保他们融入社会和各专业。
También atiende a jóvenes de 10 a 14 años que se encuentran fuera del sistema escolarizado.
它还满足年龄在10-14岁未能登记入学人的需要。
De conformidad con el método de enseñanza, el sistema educativo se divide en dos modalidades: la escolarizada y la no escolarizada.
根据教学方法,教育系统为两种形式:登记入学和非登记入学。
La diferencia entre las dos tasas debería desaparecer en los años próximos, pues la cantidad de niñas escolarizadas es cada vez más importante.
今后两性之间的差距应该会缩小,因为入学女童的人数越来越多。
Los datos comparativos demuestran que las niñas indígenas están menos escolarizadas que los niños.
比较数据表明土著女比学更少。
Hay que considerar que el Instituto atiende población no escolarizada en sistemas abiertos, por lo que los índices no son comparables con la atención escolar obligatoria.
必须注意的是该机构照顾的是那些没有在开放系统进行入学登记的人,所以该比例不能和义务教育相比。
Algunos de los niños estaban escolarizados, mientras que el resto abandonó los estudios debido a la falta de fondos para costeárselos o por falta de interés.
有几过学,其余因为没有钱交学费或缺乏兴趣而辍学。
En 10 años, el número de niños matriculados en la enseñanza primaria se ha duplicado con creces y la proporción de niños escolarizados llega actualmente al 70%.
在十年里,登记在册的小学生翻了一番以,如今入学儿童的比例达到了70%。
También cabe observar que las niñas representan aproximadamente el 57% de los niños no escolarizados, porcentaje que en Asia meridional y occidental asciende a más del 60%.
另外也相当突出的有,失学儿童中,大约57%是女童;在南亚和西亚,女童占60%以。
Se ha procurado aumentar la formación básica de los segmentos menos escolarizados de la población, así como la formación continua relacionada con el trabajo y el aprendizaje en el lugar de trabajo.
已经做出努力来加强对教育不足的人口的基础培训,以及工作相关培训和工作场所培训。
Incluso los niños que están escolarizados no llegan a menudo a alcanzar su potencial en los estudios debido al retraso en su desarrollo mental causado por las infecciones de parásitos intestinales y la diarrea.
即使儿童人在学校,但由于蠕虫感染和腹泻引起的智力障碍,他们也往往不能充发掘其学习潜力。
La modalidad no escolarizada se refiere a la enseñanza abierta o a distancia, es no presencial o parcialmente presencial, y se adapta a las necesidades de los usuarios del servicio, funcionando con el apoyo de asesores.
非登记入学形式包括开放或远程教育,不需要全天或时间到学校,它适应使用者的需要,在咨询人员的支助下进行。
En su ayuda al sector de la enseñanza, el UNICEF ha capacitado a más de 50.000 profesores, ha construido instalaciones temporales para la enseñanza, ha ayudado a elaborar un nuevo plan de estudios y ha suministrado material educativo a más de 4,7 millones de niños escolarizados.
在其支持教育门的努力中,儿童基金会已培训了50 000多名教师,设立了临时学习空间,协助拟订了新课程表并向470多万学童提供了教学资料。
Pide que asigne recursos humanos y financieros suficientes para hacer efectivo ese derecho, y que preste particular atención a los grupos de niños vulnerables, como los que no están escolarizados, los niños trabajadores y los niños de la calle.
委员会要求为落实该项权利划拨适当的人力和财政资源,尤其注意不属于教育制度中的儿童、童工和街头儿童等脆弱儿童群体的需求。
En Cuba el 100% de los niños tienen acceso a todos los servicios de atención de la salud y el 99,4% de los niños en edad de asistir a la escuela primaria están escolarizados, incluidos los que reciben una educación especial; además, hay 20 alumnos por maestro.
在古巴,100%的儿童享有全保健服务,99.4%的小学学龄儿童学,包括接受特殊教育的儿童,他们受益于20比1的师生比例。
Sin embargo, cerca del 100% de los niños de los demás grupos de edad están escolarizados: 69.194 en parvularios (3 a 6 años de edad), 103.359 en escuelas primarias (7 a 12 años), 175.860 en escuelas secundarias elementales (13 a 15 años) y 107.622 en escuelas secundarias superiores (16 a 18 años).
但是,其他年龄段儿童的入学率几乎达到100%:学前教育69 194人(3至6岁)、小学103 359人(7至12岁)、初中175 860人(13至15岁)、高中107 622人(16至18岁)。
Como complemento de un interrogante de Iulia-Antoanella Motoc con respecto al nexo entre los académicos y la formación no escolarizada, Florizelle O'Connor dijo que el Foro Social puede ser importante para salvar las distancias entre el mundo académico y los políticos, por un lado, y el mundo real, por otro, y que se entiendan.
弗洛里泽尔·奥康纳就安托阿尼拉·尤利亚·莫托科谈到的关于学术界和非正式教育之间联系的问题发表意见,认为社会论坛为确保相互理解弥合学术界和决策者与实际世界之间的差距方面以起到重要的作用。
声明:以例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。