El resultado de esos incidentes fue la muerte de cuatro etíopes y un miliciano eritreo.
塞俄比亚人和一名厄立特里亚民兵
上述事件中丧生。
El resultado de esos incidentes fue la muerte de cuatro etíopes y un miliciano eritreo.
塞俄比亚人和一名厄立特里亚民兵
上述事件中丧生。
Del lado etíope, el personal de la Misión encontró algunas restricciones a su libertad de circulación en el subsector oriental.
塞俄比亚一方,特派团
东分
内
行动遇到了一些限
。
Del lado etíope, el personal de la Misión también sufre restricciones en su libertad de circulación dentro del subsector oriental.
塞俄比亚一方,特派团人员
东
内
行动也受到限
。
Los días 9, 11 y 26 de abril se produjeron en el sector occidental tres tiroteos presuntamente entre hombres armados etíopes y milicianos eritreos.
据指控,分别于4月9日、11日和26日发生三起塞俄比亚武装份子与厄立特里亚民兵之间枪击事件,
发生
西
。
Del lado etíope, se han registrado progresos a raíz de que el Gobierno autorizase el establecimiento de vuelos directos de los aparatos de la MINUEE.
继政府同意厄特派团飞机直飞后,
塞俄比亚方面
这个问题上取得进展。
En mi último informe, comuniqué al Consejo que se habían colocado nuevas minas en algunas carreteras en las áreas adyacentes del sector occidental, en el lado etíope.
我上一次报告中曾告诉安理会说,
塞俄比亚一侧邻接西
某些公路新近被人埋下了地雷。
El Grupo de supervisión averiguó también que el ejército etíope daba instrucción militar a milicias del Gobierno Federal de Transición en las regiones de Puntlandia, Bakool e Hiraan.
监测组还获悉,塞俄比亚军队对来自邦特兰、巴科尔州和希兰州
过渡联邦政府民兵进行军事训练。
Los centros de difusión en Addis Abeba, Mekelle y Adigrat, en la parte etíope, siguieron recibiendo un gran número de visitantes durante el período que abarca el presente informe.
塞俄比亚方面,报告所述期间,设
亚
斯亚贝巴、Mekelle和阿迪格拉特
各外展中心继续接待大量来访者。
La capacidad local para responder a las necesidades de emergencia se ve limitada y el Gobierno debe colaborar estrechamente con los donantes internacionales para mitigar los sufrimientos del pueblo etíope.
当地满足紧急需要能力是有限
,政府应该同国际捐赠者密切合作,这样才能减轻
塞俄比亚人民
苦难。
En la reunión, los delegados eritreos y etíopes analizaron la situación militar en curso y examinaron con la MINUEE el funcionamiento de las comisiones militares de coordinación de los sectores.
会上,厄立特里亚和塞俄比亚
代表讨论了目前
军事形势,并与
厄特派团一起审查了各
军事协调委员会
运作情况。
Los centros de difusión de la MINUEE en Addis Abeba, Adigrat y Mekelle, en la parte etíope, siguieron trabajando activamente y recibieron un número cada vez mayor de grupos de visitantes.
厄特派团设
塞俄比亚一侧亚
斯亚贝巴、阿迪格拉特和Mekelle
外联中心仍
积极活动,接待
来访团体越来越多。
Durante el período del que se informa, la MINUEE supervisó la repatriación de 298 personas de origen etíope y de 163 personas de origen eritreo, bajo los auspicios del Comité Internacional de la Cruz Roja.
本报告所述期间,
厄特派团
红十字国际委员会主持下,监督了298名
塞俄比亚人和163名厄立特里亚人返回家园
过程。
El representante de Etiopía expresó su reconocimiento por la capacitación que la UNCTAD había impartido al grupo de negociación etíope y a los asociados para el desarrollo a fin de permitir que la organización suministrara el apoyo necesario.
塞俄比亚代表赞扬贸发会议为
塞俄比亚谈判小组提供
培训,也赞扬发展伙伴使贸发会议能够提供所需要
支持。
Los días 3 y 10 de marzo, invitaron al Comandante de la Fuerza de la MINUEE a que visitara sus posiciones operacionales en los sectores oriental y occidental, respectivamente, con objeto de probar que no se habían realizado redespliegues en esas zonas en respuesta a los movimientos de la parte etíope.
3日和10日,他们带厄特派团部队司令去看东
和西
阵地,试图证实他们关于
这些地
没有针对
塞俄比亚方面
任何举动部署任何军队
说法。
Además del reasentamiento en casos particulares, fue tramitado, o presentado para que fueran reasentados, el caso de grupos de refugiados en África (por ejemplo, de liberianos en el África occidental, somalíes en el África oriental y el Cuerno de África) y en el Oriente Medio (por ejemplo, de curdos iraníes en Jordania o el Iraq, de etíopes en el Yemen) conforme a la metodología para grupos.
除了个人重新安置外,为利用“团体办法”开展重新安置,处理或提出了非洲难民团体(如西非
利比里亚难民、东非和非洲之角
索马里难民)和中东
难民团体(如约旦/伊拉克
伊朗库尔德难民、也门
塞俄比亚难民)。
Lamentablemente, no hemos sido capaces de atender adecuadamente los desafíos más apremiantes del desarrollo y de dedicarle la atención y los recursos que merecen debido al rechazo etíope a acatar la decisión final y obligatoria de la Comisión del Límite, que fue refrendada y garantizada por las Naciones Unidas, así como a la negativa del Consejo de Seguridad a cumplir con las obligaciones jurídicamente contraídas de las Naciones Unidas.
不幸是,我们无法完全将我们
注意力和资源转移到处理最迫切
发展挑战上来,原因是
塞俄比亚拒绝遵守由联合国出面批准和作担保
厄-
边界委员会
最终和有约束力
决定,另一个原因是安全理事会拒绝履行联合国
法律义务。
Al mismo tiempo, tras años de estancamiento frustrante, sería imprescindible que el Consejo de Seguridad —en tanto que el órgano principal al que se ha encomendado la responsabilidad fundamental del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales— encare las causas subyacentes del estancamiento en el proceso de paz, incluidas las relativas a la posición etíope con respecto a la decisión de la Comisión de Fronteras entre Eritrea y Etiopía.
与此同时,经过多年令人泄气
僵局之后,作为肩负维持国际和平与安全主要责任
主要机关安全理事会务必要直面导致和平进程陷入僵局
根本原因,包括与
塞俄比亚对厄立特里亚-
塞俄比亚边界委员会
决定
立场有关
原因。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。