Parte III, artículo 25, Incumplimiento de las condiciones del permiso, la autorización, etc. Se refiere a los delitos relacionados con el incumplimiento del permiso.
第三部分,第25节,违反许可证或授权等方面的条件,处理有关违反许可证的犯。
Parte III, artículo 25, Incumplimiento de las condiciones del permiso, la autorización, etc. Se refiere a los delitos relacionados con el incumplimiento del permiso.
第三部分,第25节,违反许可证或授权等方面的条件,处理有关违反许可证的犯。
Por otra parte, se considera también que una cláusula FIO(S) está vinculada a los costos de carga, estibado, etc. sólo si no repercute en la responsabilidad del porteador.
还有一种观点认应该把FIO(S)条款视之只涉及装载、积载等费用,而不影响到承运人的赔偿责任。
Comprenden la organización de las administraciones que gestionan la AOD -ministerios, bancos de desarrollo, agencias de cooperación y ejecución, embajadas, etc.-, en todos los ámbitos relacionados con el medio ambiente y el desarrollo.
这种努力包括理官方发展援助的理机构如政府各部、开发银、合作机构和执机构或大使馆在与环境和发展相关的所有领域开展的动。
En función de los resultados del estudio, se preparó una campaña publicitaria de carácter social (en la vía pública, anuncios breves en radio y televisión, en interiores y anuncios gráficos) y material de información (folletos, carpetas, carteles, etc. que ofrecían consejos e información).
在调查结果的基础上,发起了一场信息运动,其中包括社会广告(室外广告、电视和广播剪辑、室内广告、印刷媒体上的广告)和新闻资料(含有建议和信息的小册子、传单、海报等)。
El Gobierno de Rwanda considera que el propio Grupo debe abstenerse de inventar términos y conceptos como “alianzas políticas y militares de conveniencia”, “grupos armados incontrolados”, “acuerdos de seguridad”, etc. Estos términos y conceptos pueden utilizarse como útiles instrumentos de propaganda contra particulares, gobiernos y organizaciones, pero son contraproducentes para el cumplimiento del mandato del Grupo, establecido en la resolución 1493 (2003).
卢旺达政府认,专家组本身必须避免创造“政治和军事权宜联”,“制的武装某国”,“安全安排”等用语,这些用语虽然可用来便于作针对个人、政府和组织的宣传工具,但不利于完成其根据第1493(2003)号决议所承担的任务。
La violencia ejercida contra la mujer por su pareja en la intimidad del hogar o por extraños en otros lugares -en virtud de usos tradicionales permitidos por la comunidad, en entornos institucionales como hospitales, escuelas o establecimientos de detención, en el ámbito transnacional como refugiada, migrante o víctima de la trata sexual, en tiempos de paz o durante conflictos armados, etc.- aumenta su riesgo de contraer la infección por el VIH y de sufrir nueva violencia.
妇女被家庭中的亲密伙伴或者家庭外的陌生人暴力侵害――论是否通过社区认可的传统做法;在例如医院、学校或拘留设施等机构中;作难民、移民或者出于性剥削的目的被贩运者在跨国地区;在和平时期或武装冲突中遭受暴力侵害――增大了妇女感染艾滋病毒和进一步遭受暴力的风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。