Ha venido con el exclusivo objeto de enterarse de nuestras opiniones.
他是专门来这里们意见.
Ha venido con el exclusivo objeto de enterarse de nuestras opiniones.
他是专门来这里们意见.
Los perfumes de la marca "Ros" son un producto exclusivo de nuestras tiendas.
"Ros"这个牌子香水是们店独家产品。
Hay países en desarrollo que encaran retos de desarrollo peculiares, si no exclusivos.
有些发展中国家面临特殊、甚至独特发展挑战。
Además, afirmamos el derecho del pueblo iraquí de tener un control exclusivo de sus recursos naturales.
此外,们坚持认为,伊拉克人民有权完全控制其自然资源。
No es un tratado exclusivo para aquellos que tienen armas o la capacidad industrial para desarrollarlas.
它不仅仅属于那些拥有化学武器或者有研发这些武器工业能力国家。
Otra causa conexa de la ineficiencia del mercado puede ser la falta de derechos exclusivos de propiedad.
市场失效另一有关原因可能是缺乏专属拥有权权利。
Es evidente que ni un solo órgano de las Naciones Unidas tiene un mandato exclusivo sobre esas cuestiones.
显然,联合国没有哪一个机构对这些问题拥有专属权力。
No obstante, en un contexto más amplio, el problema parece ser dominio exclusivo del Comité contra el Terrorismo.
但从更大方面讲,这一问题似乎仅存在于反恐委员会。
En cuanto a sus métodos de trabajo, el Consejo de Seguridad no debería funcionar como un club exclusivo.
关于工作方法,安全理事会运作不应象是一个排他性俱乐部。
8 La autora rechaza el argumento del Estado parte de que no presentó una solicitud de uso exclusivo del apartamento.
8 撰文者反驳缔约国关于她没有提出单独使用该公寓要求法。
También se deberían aplicar controles estrictos a la exportación de materiales radiológicos a fin de garantizar su uso exclusivo con fines pacíficos.
也应对放射性材料出口进行严格管制,确保这些材料只用于和平目。
Las únicas excepciones, que se dejarán al arbitrio exclusivo del Ombudsman, serán aquellos casos en que parezca haber peligro inminente de daño grave.
唯一例外是在紧急发生重大损害威胁时,监察员可自行决断。
Prestó apoyo aéreo a la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS), para lo que asignó el uso exclusivo de varias aeronaves.
联刚特派团曾向联合国苏丹特派团(联苏特派团)提供空中支援,专门派遣了几架飞机。
Mucho menos debe legitimarse el continuo desarrollo —cuantitativo y cualitativo— de este tipo de armamento por el exclusivo club de potencias nucleares que reconoce el Tratado.
不应让任何国家或集团垄断这些毁灭性武器,更不应接受条约核大国专门俱乐部继续数量上和质量上发展这类军备。
Cuestiones que se consideraban del dominio exclusivo de los gobiernos están siendo tratadas cada vez más en ámbitos multilaterales, donde se convienen estrategias y actividades conjuntas.
各种被视为属于各国政府专属领域问题正在越来越多地在多边背景下通过共同约定合作战略和活动加以解决。
El objetivo primordial de esta disposición es impedir que alguien contraiga matrimonio con el exclusivo propósito de conseguir un permiso de residencia en los Países Bajos.
此项法律主要目是防止有人只是为了获得荷兰居留权而结婚。
Se dijo que convendría examinar más detenidamente si era necesaria la segunda parte del texto del proyecto de artículo 1 f) ii) con respecto al “control exclusivo”.
有与会者称,应对有关“专属控制权”第1(f)㈡条第二部分是否需要问题作进一步考虑。
El aumento del extremismo y el fanatismo, que no son exclusivos de ninguna religión o civilización, es motivo de gran preocupación.
极端主义和狂热主义并不具体归属任何宗教或文明,但它们出现令人非常关切。
El Contratista tendrá el derecho exclusivo de explorar un área abarcada por el plan de trabajo de la exploración respecto de los sulfuros polimetálicos o las costras cobálticas.
承包者对一项多金属硫化物或钴结壳勘探工作计划所涉区域享有专属勘探权。
Ese esfuerzo en marcha pone de manifiesto que los retos que encara el África occidental no son exclusivos de esa región.
这一持续不断努力表明,西非面临挑战并非该地区独有。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。