El Comité observó además que las descripciones de los subprogramas de los fascículos del presupuesto eran prácticamente idénticas.
委会还注意到,各分册次级方案的方案说明大体相同。
El Comité observó además que las descripciones de los subprogramas de los fascículos del presupuesto eran prácticamente idénticas.
委会还注意到,各分册次级方案的方案说明大体相同。
La Comisión pide que cuando se efectúen reestructuraciones importantes como la descrita, ello se explique cabalmente en los propios fascículos del presupuesto.
咨询委会要求人道协调厅来在其分册中充分解释上述这类重大改组活动。
De hecho, en todo el fascículo falta justificación que apoye la necesidad operacional de las medidas propuestas en relación con esos puestos.
事实上,整个分册中都没有提供理由支持就这采取拟议行动在业务上的必要性。
En cada fascículo del presupuesto se incluye información resumida sobre los recursos estimados que los departamentos destinan a sus actividades de supervisión y evaluación.
各分册均列有关于各部为其监测评价活动所确定的资源估计数的简要资料。
Al fascículo sigue una propuesta completa y detallada que se presenta en el tercer trimestre para que ambas organizaciones tomen las decisiones del caso.
分册印发后,详细的拟议全在秋季提交,供这两个机关作出决定。
Por consiguiente, los recursos totales de que dispondrá la Oficina serán la suma de lo indicado en el fascículo y la estimación revisada para la Cumbre Mundial.
因此,监督厅所得的资源总是分册世界首脑会议订正概所载的数。
En el párrafo 9 de dicha resolución, la Asamblea decidió que las descripciones de los programas en los fascículos del presupuesto fueran idénticas a las del plan por programas bienal.
大会该项决议第9段决定,各分册的方案说明应与两年期方案计划中的方案说明完全相同。
La Comisión Consultiva observa que en varios fascículos del presupuesto se incluye información sobre el cumplimiento de las recomendaciones de la Comisión y los órganos de supervisión referentes a determinadas secciones del presupuesto.
咨询委会指出,若干专册载有关于委会与具体款次相关的监督机关的建议执行情况的资料。
I.34 La Comisión Consultiva encomia al Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias por el continuo mejoramiento de la presentación de su fascículo de presupuesto y la atención que presta a las recomendaciones de la Comisión.
一.34. 咨询委会称赞大会会议管理部不断改进分册的列报内容并重视委会的建议。
Por ejemplo, se prevé que los objetivos incluidos en muchos fascículos del presupuesto se alcanzarán a condición de que se cuente con la plena cooperación de las “partes interesadas”, denominación con que la Secretaría a menudo se refiere a sus propios departamentos, oficinas y divisiones.
例如,许多分册中载列的目标计能实现,但以“利益有关者”充分合作为前提,而秘书处所谓的“利益有关者”,往往是指其部厅各司。
A fin de evitar que se repita ese problema, si los representantes de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General observan que sus fascículos no se han formulado de conformidad con el proyecto de resolución, deben informar a los administradores de los programas.
为避免该难题的任何重现,如果账务厅的代表注意到他们的分册未按照该决议草案编制,他们便应告知方案主管。
IV.26 La Comisión Consultiva recomienda que el organigrama que figura al final del fascículo correspondiente a la sección 11 se reelabore a fin de que muestre la verdadera vinculación entre la Oficina del Asesor Especial, la Comisión Económica para África y el Departamento de Información Pública.
四.26. 咨询委会建议重新设定第11款分册末尾的组织结构图格式,使之表明特别顾问办事处、非洲经济委会新闻部之间的真正联系。
Tal como se indica en el párrafo 28G.7 del fascículo, los recursos del presupuesto ordinario servirían para financiar cinco meses de trabajo del cuadro orgánico y cuatro meses de trabajo del personal de contratación local, mientras que los fondos extrapresupuestarios sufragarían tres meses de trabajo del personal de contratación local.
如分册第28G.7所述,提供5个工作月的专业知识人职等4个工作月的当地雇佣人的经常资金,外资源用于支付当地雇用人三个工作月的费用。
La Comisión recuerda que, de conformidad con el nuevo procedimiento, se presenta a la Asamblea y al Consejo General de la OMC un fascículo simplificado en el segundo trimestre del año anterior al siguiente ejercicio económico, en que se solicita a ambos órganos que tomen nota del nivel de recursos previsto.
委会回顾说,根据新程序,简化分册在下一财政期到来前一年第二季度提交大会世界贸易组织(世贸组织)总理事会,请这两个机关注意计划请拨的资源数。
En respuesta a otra pregunta, dice que no se publicará una versión revisada de ningún fascículo para la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, pero que las estimaciones revisadas para la aplicación del documento final de la Cumbre Mundial proporcionarán una actualización del nivel general de recursos que se proporcionará a la Oficina.
他在答复一个问题时说,不会为内部监督事务厅(监督厅)印发订正分册,但执行《世界首脑会议成果》所涉的订正概提供有关该厅资源总水平的最新情况。
En el proyecto de presupuesto por programas para 2006-2007, los únicos cambios introducidos en las descripciones de los programas como resultado de los mandatos aprobados por la Asamblea General después de la aprobación por ésta del plan por programas bienal son los de los fascículos del presupuesto correspondientes al recién establecido Departamento de Seguridad y Vigilancia.
在2006-2007两年期拟议方案中,因大会在通过两年期方案计划后核可的任务而造成的方案说明变动仅出现在新设立的安全安保部的分册中。
Los nuevos procedimientos se concibieron para que el Comité del Programa y de la Coordinación, sin necesidad de revisar el proyecto de presupuesto por programas del Secretario General para un bienio concreto, tuviera ocasión de revisar los fascículos del presupuesto en que las descripciones de los programas difirieran de las aprobadas en el plan por programas bienal.
新程序旨在确保方案协调委会在未审查秘书长任何一个两年期拟议方案的情况下也仍有机会审查那方案说明与两年期方案计划核可的方案说明有差异的分册。
La Comisión entiende que se han intentado reflejar en el fascículo del presupuesto de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General las reuniones de la Comisión Consultiva, el Comité del Programa y de la Coordinación y la Quinta Comisión a las que tal vez tenga que asistir personal de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General.
委会了解,已试图在账务厅的分册中反映出咨询委会、方案协调委会第五委会的各次会议中需要账务厅工作人出席的那会议。
VIII.17 La Comisión Consultiva observa que, según los párrafos 28B.14 a), 28B.20 a) i) y 28B.25 a) i) del fascículo del presupuesto, los productos que se obtendrán durante el bienio 2006-2007 dentro de la sección 28B incluirán la prestación de servicios a órganos intergubernamentales y de expertos, a saber, la Comisión Consultiva, el Comité del Programa y de la Coordinación y la Quinta Comisión de la Asamblea General.
八.17. 咨询委会从分册第28B.14(a)、28 B.20(a)㈠28 B.25(a)㈠段中注意到,2006-2007两年期期间在第28 B款提交的产出包括向政府间机关(或)专家机关提供服务,包括向咨询委会、方案协调委会大会的第五委会提供服务。
El Comité observó, entre otras cosas, que en las secciones 4, 16, 18, 24 y 28, las descripciones de los programas de los fascículos del presupuesto para el bienio 2006-2007, en particular las sinopsis, eran diferentes de las partes de orientación general del plan y recomendó que la Asamblea General, al examinar el proyecto de presupuesto por programas, adoptara las medidas necesarias para asegurar que las descripciones de los fascículos del presupuesto, incluidas las sinopsis, fueran idénticas a los programas respectivos del plan, incluidas las partes de orientación general.
委会特别注意到,2006-2007两年期各分册的第4款、第16款、第18款、第24款第28款的方案说明,特别是概览部分,都与该计划的总方向部分不同,并建议大会在审议拟议方案时,采取必要的行动确保这各分册的说明,包括概览部分,都与计划的各方案,包括其总方向部分完全相同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。