Especialmente, quiero felicitar al Sr. Fausto Pocar, por su designación como Presidente del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.
我尤其祝贺福
·
卡尔法
被任命为
南
拉夫问题国际刑事法庭
庭长。
,幸福
:
事情.Especialmente, quiero felicitar al Sr. Fausto Pocar, por su designación como Presidente del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.
我尤其祝贺福
·
卡尔法
被任命为
南
拉夫问题国际刑事法庭
庭长。
Felicito también al Magistrado Fausto Pocar por su reciente elección a la Presidencia del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y le ruego que transmita nuestro agradecimiento al Magistrado Meron, su predecesor.
我还要祝贺福
·
卡尔法
最近当选为
南
拉夫问题国际刑事法庭(
南问题国际法庭)庭长,并请
转达我们对

任梅龙法
谢意。
También deseo expresar mi sincero agradecimiento al Magistrado Fausto Pocar, Presidente del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, y aprovechar esta oportunidad para felicitarlo por haber sido nombrado a tan importante cargo.
我还要向
南
拉夫问题国际刑事法庭(
南问题国际法庭)庭长福
·
卡尔法
表示由衷
感谢,并借此机会祝贺
被任命担任这一重要职位。
Quisiera aprovechar esta oportunidad para felicitar al Magistrado Fausto Pocar por haber sido elegido recientemente Presidente del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y desearle mucho éxito en su futura labor.
我也借此机会,祝贺福
·
卡尔法
最近当选
南问题国际法庭庭长,并且祝愿
今后工作圆满成功。
Sr. Sardenberg (Brasil) (habla en inglés): Quisiera felicitar al Magistrado Fausto Pocar por haber sido elegido a la Presidencia del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia el pasado mes de noviembre.
萨登贝格先生(巴西)(以英语发言):我愿祝贺福
·
卡尔法
11月当选为
南
拉夫问题国际刑事法庭 (
南问题国际法庭)庭长。
Sr. Kaludjrovic (Serbia y Montenegro) (habla en inglés): Ante todo, permítaseme dar las gracias al Presidente de la Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, Magistrado Fausto Pocar, por su informe y lo felicitamos por haber sido nombrado para ocupar el cargo de Presidente del Tribunal.
卡卢杰罗维奇先生(塞尔维亚和黑山)(以英语发言):我首先感谢
南
拉夫问题国际刑事法庭庭长福
·
卡尔法
报告,并祝贺
担任法庭庭长。
Al aparecer informes de que la captura en las proximidades de la costa, es cada vez menor, muchas de esas islas se ven como Fausto enfrentadas a la difícil opción entre las posibilidades de pesca de subsistencia, que disminuyen, y acuerdos de acceso que son relativamente lucrativos.
由于出现了声称沿岸渔获量减少
报告,这些岛屿
许多人在自给性捕捞机会减少同较为有利可图
准入协定之间面对一种浮士德式
选择。
Sra. Sarne (Filipinas) (habla en inglés): En nombre de mi delegación, deseo expresar mis más sinceras felicitaciones al Magistrado Fausto Pocar por haber sido elegido para ocupar la Presidencia del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y le deseo toda clase de éxitos en el cumplimiento de su mandato y en sus futuras actividades en el Tribunal.
萨尔内女士(菲律宾)(以英语发言):我以我国代表团名义,就福
·
卡尔法
当选为
南问题国际法庭庭长表示最热烈祝贺,祝愿
在任期内和法庭今后
工作中取得成功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false