Nos ha favorecido mucho en nuestros apuros.
在困难时候他给了我们很大的帮助.
Nos ha favorecido mucho en nuestros apuros.
在困难时候他给了我们很大的帮助.
La lluvia ha favorecido los tardíos.
场雨对很好.
Para las PYMES dedicadas a los programas informáticos, los destinos más favorecidos fueron los países desarrollados.
发达国家是对中小型软件企业热衷的投资目的地。
La globalización había favorecido a unos pocos países pero había dejado atrás a muchos otros.
全球化有利于几个国家却把很多国家甩在后面。
Entre los países en desarrollo, los más favorecidos fueron los del Asia sudoriental y el Asia oriental.
在发展中地区,东南亚和东亚国家是其热衷的投资地。
El Canadá y el Afganistán mantenían un acuerdo comercial por el que se garantizaba el trato recíproco como nación más favorecida.
加拿大和阿富汗签订有贸易协定,相互保证给予对方惠国地位。
Los sectores favorecidos, como el del vestido y la electrónica, comprendían algunas de las partes más dinámicas del sistema de comercio.
服装和电子产品等受青睐部门包括贸易体系中具活力的产业。
Esas intervenciones están destinadas a impedir que los estudiantes menos favorecidos abandonen la escuela y pasen a aumentar la tasa de desempleo.
动旨在防止弱势学生辍学加入失业列。
Por otra parte, mi país, favorecido por su posición geográfica e histórica, siempre ha estado en la encrucijada de las civilizaciones y las religiones.
此外,由于地理和历史位置,我国一直处在不同文明和宗教的交汇点。
Porque en definitiva, la amenaza más grave contra la seguridad colectiva es la persistencia de la pobreza extrema y la marginación de los menos favorecidos.
是因为,归根结底,对集体安全的严重威胁就是赤贫现象的持续存在和贫困的人们越来越边缘化。
El PNUD ha favorecido este último enfoque de la reducción de la violencia armada en varios países, como Colombia, El Salvador, Haití y Papua Nueva Guinea.
开发计划署已向在一国家执的前一个减少武装暴乱的方针办法提供了支助——国家包括哥伦比亚、萨尔瓦多、海地和巴布亚新几内亚。
Ese proceso se ha visto favorecido por la reciente firma de un memorando de entendimiento sobre una nueva cooperación entre el Gobierno de Azerbaiyán y la ONUDI.
阿塞拜疆政府同开发计划署近签署了一项关于一项新的合作方案的谅解备忘录,对上述进程起到了推动作用。
Asimismo, prevé la aplicación de los principios básicos del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT), como la condición de nación más favorecida o el trato nacional.
《协定》还规定适用关税及贸易总协定(总协定)的基本原则,例如惠国地位和国民待遇。
También sigue existiendo la cuestión de la (no) discriminación, particularmente en lo que se refiere a las dificultades para obtener alimentos que padecen los sectores no favorecidos por las autoridades.
该国还存在(不受)歧视问题,尤其是不受当局青睐的人群在获取食物方面受到限制。
Se estima que el éxito de los programas de reforestación radica en gran parte en la reforma de las políticas ambientales, que ha favorecido la aparición de un entorno propicio.
据认为,重新造林方案的成功很大程度上取决于对环境政策进的一项改革,一改革促使出现了一种有利环境。
En el tratamiento de los temas de asistencia humanitaria han sido favorecidas a través de los años algunas emergencias complejas, dejando en un segundo plano los casos de desastres naturales.
多年来,在审议有关人道主义援助的问题时,一直优先注意复杂的紧急情况,而自然灾害的重要性被认为居次。
Esta acción ha favorecido el desarrollo de las formas literarias propias de estas lenguas, la vivificación, su escritura y transmisión, en un marco de respeto a sus tradiciones y costumbres.
该活动鼓励具体语言文学形式的发展,它们的复兴、写作和传播,充分尊重它们的传统和习惯。
El fortalecimiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana en este ámbito se verá favorecido por la creación en la Unión Africana del Consejo de paz y seguridad.
加强联合国同非洲联盟(非盟)在一领域的合作将有助于在非盟内部建立和平与安全理事会。
Hasta la fecha 27 países pobres muy endeudados se han favorecido con esas medidas, en tanto otros 18 países han llegado al punto de culminación y 9 países al punto de decisión.
至今有27个重债穷国获得债务减免,其中18个国家已经到达完成点,有9个国家处于决定点。
La descentralización de la Administración y la creación de nuevas estructuras a nivel de distritos han favorecido la participación en la gobernanza y el ejercicio de los derechos políticos en el plano local.
政府权力下放以及建立新的政区结构促进了地方参与施政和使政治权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。