El esparadrapo no se adhiere si la piel está húmeda.
皮肤候橡皮膏就粘不住。
El esparadrapo no se adhiere si la piel está húmeda.
皮肤候橡皮膏就粘不住。
Debe de haber llovido anoche,porque el suelo está húmedo.
昨天夜里大概下过雨,地还是。
Estas armas deberán funcionar también en zonas muy húmedas.
此外,要全球工作,还须暴露高度地区。
Los zapatos con los que caminaste bajo la lluvia siguen estando húmedos.
那双雨中走过鞋仍是。
El haya crece en ambientes húmedos y puede llegar a vivir 300 años.
榉树生长潮环境中并且能活三百年。
La chocha vive y se reproduce en bosques húmedos y con enmarañada vegetación.
丘鹬潮森林和杂乱植被中繁衍生息。
Me da miedo bajar al sótano porque está oscuro, húmedo y lleno de cachivaches.
我害怕去地下室,因为它又黑又潮,还满是垃圾。
El aire está húmedo.
空气潮。
Las instalaciones de reprocesamiento en gran escala que utilizan química húmeda serán objeto de inspecciones del OIEA.
采用法化学流程大型后处装置目正接受原子能机构视察。
Antes de iniciar el tratamiento será preciso evaporar el agua de los medios acuosos, incluidos los fangos húmedos.
进行处,将需把液状介质中水份挥发掉,其中包括废渣。
Los bosques húmedos tropicales son los ecosistemas más diversos de la Tierra, pues contienen entre el 60% y el 90% de las especies del mundo.
热带潮森林是地球上最多样性生态系统,含有世界物种60-90%。
También se prestó apoyo a Etiopía, en colaboración con una ONG, para poner a prueba un método comunitario para resolver el problema de la rehabilitación de tierras húmedas y zonas de captación.
为试验一种以社区为基础解决恢复地和集水区办法,还与一个非政府组织合作向埃塞俄比亚提供了支援。
Con respecto a las condiciones de detención, el Comité toma nota del argumento no refutado del autor de que lo mantuvieron detenido en una celda sucia y húmeda sin cama, mesa ni instalaciones sanitarias.
2 关于监禁条件,委员会注意到提交人指称未遭反驳,即他被关押一间没有床铺、桌子和任何卫生设施潮和肮脏囚室里。
Los objetivos científicos de la misión son estudiar y comparar estos dos cuerpos, sumamente diferentes, el uno primitivo y húmedo, el otro diferenciado y seco, para comprender las condiciones y los procesos imperantes al comienzo de la formación del sistema solar.
这次飞行任务科学目标是对这两个完全不同天体(一个行星是原始而润,另一个行星则存差别而且干燥)进行研究和比较,从而了解太阳系形成初就已存状态和过程。
El Irán afirma que la deposición, tanto seca como húmeda, de contaminantes peligrosos, entre los cuales lluvias ricas de sal, ha contribuido a aumentar considerablemente las posibilidades de deterioro químico de los bienes y sitios del patrimonio cultural de su territorio.
伊朗称包括盐分较高降雨内危险污染物沉降和干沉降,极大地增加了其领土内文物和文化点受化学侵蚀可能性。
Señala que en muchos informes internacionales y nacionales, respaldados por extensas recopilaciones de datos visuales, de teleobservación y de satélites, se indica que en las provincias meridionales y sudoccidentales del Irán se dispersaron considerables cantidades de contaminantes por deposición seca y húmeda.
伊朗指出,许多国际和国家报告得到大量可视、卫星和遥感数据佐证,显示出伊朗南部和西南部省份有大量呈现为和干沉降物污染物。
Afirma que su territorio estuvo expuesto a la deposición húmeda de unas 350.000 toneladas de hollín, así como de óxidos de nitrógeno y sulfúricos, carbonos orgánicos, metales pesados e hidrocarburos aromáticos policíclicos procedentes de los incendios de pozos de petróleo en Kuwait.
伊朗表示其领土受到来自科威特油井大火约350,000吨烟尘构成沉降、氮、氧化硫、有机碳、重金属和多环芳烃影响。
Se observa en los informes que este tema de la forestación y reforestación no es prioritario en los países áridos y semiáridos, ya que los bosques son mucho más importantes en las zonas más húmedas a causa de la biodiversidad y su interés económico.
从报告中可以看出,植树造林/重新造林问题干旱和半干旱国家并未被视为一个优先问题;这其中原因是,由于生物多样性以及经济价值考虑,较润地带森林对人们吸引力要大得多。
En el primer informe sobre las reclamaciones "F4" el Grupo observó que había pruebas en las publicaciones científicas de que los contaminantes procedentes de los incendios de los pozos de petróleo habían llegado a algunas partes del Irán y que, por consiguiente, era probable que cierto volumen de contaminantes transportados por el aire, producidos por los incendios de los pozos en Kuwait, hubiera llegado al suelo del Irán, principalmente en forma de precipitación húmeda.
第一批“F4”类索赔报告中,小组曾指出,科学文献中有证据显示,油井大火产生排放物达到了伊朗一些地方,因此,科威特油井大火一些空气传播污染物可能主要通过沉降落到伊朗土地上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。