El hacinamiento de las cárceles era motivo de preocupación para muchos oradores.
监狱人满为患是许多发言的人关切的问题。
El hacinamiento de las cárceles era motivo de preocupación para muchos oradores.
监狱人满为患是许多发言的人关切的问题。
12) Al Comité le preocupan el hacinamiento y las deficientes condiciones que imperan en algunas cárceles y prisiones (art.
(12) 委员会对有些监狱和看守所过度拥挤及条件恶劣感到关注(第十条)。
En el próximo informe periódico se deberían detallar las medidas adoptadas para resolver el problema del hacinamiento.
缔约国的下次定期报告应列入为解决监狱过度拥挤问题而采取的措施的详情资料。
El hacinamiento en las escuelas durante las incursiones en Rafah produjo un brote de varicela entre los niños pequeños53.
拉法被侵入期间学校过分拥挤,在导致水痘爆发。
Sigue habiendo hacinamiento en las cárceles, con más de 7.000 reclusos en centros con una capacidad máxima para 3.750 internos.
监狱仍过度拥挤,在最多只能关大约3,750名囚的面积内,羁押7,000多名被拘留者。
Para mejorar la situación en las cárceles, en las que hay hacinamiento, el Gobierno del Togo ha excarcelado a 500 presos comunes.
为了改善拥挤不堪的监狱状况,多哥政府释放了500名普通囚。
El aumento de nuevas prisiones y de prisiones rehabilitadas puede, en potencia, mejorar las condiciones de detención en el país y reducir el hacinamiento.
和重监狱的增加使该国关押条件有所改善并减少了过分拥挤。
Como se indica en el párrafo 118, la finalidad es resolver el problema del hacinamiento y hacer frente al aumento previsto de la población penal.
正如第118段指出,议的目的是解决监狱过份挤迫的问题,以及应付监狱人口的预计增长。
Sin embargo, los refugiados continúan enfrentándose a grandes dificultades socioeconómicas, como la elevada tasa de desempleo, la pobreza extrema, el hacinamiento y las infraestructuras deficientes.
然而,难民至今仍面临许多社会和经济困难,如失业率上升、赤贫、居住空间拥挤以及基础设施匮乏。
El deficiente funcionamiento del sistema judicial ha dado lugar a un grave hacinamiento en las prisiones, donde siguen detenidos, en espera de juicio, centenares de acusados.
司法系统运作不良,导致监狱极为拥挤,有数百名被告在审判之前依然被拘留。
El Estado Parte debería adoptar nuevas medidas para hacer frente al hacinamiento en las prisiones y garantizar que se respeten los requisitos que figuran en el artículo 10.
缔约国应采取进一步措施,解决监狱过度拥挤的状况,确保遵守第十条的要求。
El hacinamiento sigue siendo un reto fundamental en la prisión de máxima seguridad de Pademba Road, en Freetown, en donde recientemente hubo una fuga en la que participaron 45 presos.
在弗里敦Pademba Road这所最严密看守的监狱里,由于过分拥挤造成很大的问题,最近有45名在押者越狱。
Se concede prioridad a las familias que habitan viviendas que sean estructuralmente inseguras, tengan malas condiciones higiénicas que han ocasionado problemas médicos, o planteen graves problemas sociales, como el hacinamiento.
优先考虑居住在结构不安全的住房的家庭,这些住房条件不卫生,导致疾病发生,或引起严重的社会关注,例如过度拥挤。
La Potencia ocupante poco había hecho por mejorar las precarias condiciones de 12 escuelas de las aldeas que quedaban en el Golán ocupado, afectadas por el hacinamiento de los alumnos.
占领国根本不关心改善被占领戈兰地区尚存村庄12个学校拥挤不堪的状况。
En el marco de su evaluación global del sistema de administración de justicia, la misión visitó la cárcel de Mpimba, donde fue testigo del enorme hacinamiento y las duras condiciones de reclusión.
作为对执法工作总的评估的一部分,评估团视察了姆皮巴监狱,目睹了那里严重拥挤和羁押条件恶劣的情况。
Le inquieta el importante hacinamiento en las cárceles y el hecho de que la separación entre los menores y los adultos no esté garantizada en todos los casos (artículos 7, 10 y 24 del Pacto).
委员会关注监狱极端拥挤,而且青少年往往未能与成年人分开关押的情况(《公约》第七、十和二十四条)。
16) El Comité está preocupado por el hacinamiento y las condiciones generales de los centros de detención, en particular el saneamiento y el acceso a servicios de salud y a una alimentación adecuada.
(16) 委员会关注到关押场所拥挤和总的关押条件很差,尤其是对于卫生设施和卫生保健及足够食物的提供情况表示关注。
Tenemos por delante el desafío de cubrir los déficit en vivienda, agua y saneamiento básico, que inciden negativamente en la población, por el hacinamiento y la contaminación de los suelos, alimentos y cursos de agua.
我们仍面临在提供住房,饮水和基本卫生方面弥合差距的任务,由于过分拥挤和土壤、粮食与饮水的污染,这些差距给我国人民造成了消极影响。
Las condiciones de vivienda malas o inadecuadas, caracterizadas por el hacinamiento, la falta de privacidad y de servicios sanitarios y otros servicios básicos, acrecientan la vulnerabilidad de la mujer a la violencia en el hogar.
过分拥挤、没有隐私、缺少卫生条件和基本服务的恶劣和不适足的住房条件,使妇女更容易遭受家庭暴力。
Es preciso fortalecer las instituciones de justicia penal en casi todos los países de la región, entre otras cosas garantizando una supervisión más eficaz de las funciones policiales y respondiendo al problema del hacinamiento en las cárceles.
该区域几乎所有国家的刑事司法机构都需要加强,其包括确保对治安工作的更有效监督和解决监狱人满为患的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。