Así, pues, es necesario un planteamiento holístico y sistemático.
因此需要个系全的方法。
Así, pues, es necesario un planteamiento holístico y sistemático.
因此需要个系全的方法。
Dinamarca está a favor de un enfoque holístico a la consolidación de la paz.
丹麦主张整体解决建设和平问题。
Se ha adoptado un enfoque holístico, que comprende la salud general, mental, física y espiritual de la juventud.
已经采取种包括青年总体、心理、生理与精神健康方的整体办法。
A través de la NEPAD, los dirigentes de África han creado un enfoque general y holístico del desarrollo.
通过新伙伴关系,非洲领导人制定了处理发展问题的全、办法。
Se trata de un enfoque holístico que puede facilitar la integración y la sinergia de todos los grandes movimientos sociales de nuestro tiempo.
这是种全做法,可以促进我们时代所有伟大社会运动的融合和合力作用。
La justicia restaurativa constituía un enfoque holístico en el que se combinaba un instrumento de justicia penal con un instrumento de ingeniería social.
恢复性司法提供了种整体办法,把刑事司法这种手段同社会工程这种手段结合起。
4 Los Estados deberían considerar la posibilidad de adoptar un enfoque holístico y global con miras a reducir el hambre y la pobreza.
4 国应考虑采用减轻饥饿和贫困的整体而全方针。
Un planteamiento holístico del saneamiento puede incluir medidas para modificar los hábitos y el comportamiento como complemento a las inversiones en instalaciones e infraestructura de saneamiento.
环卫整体对策可以包括改变态度和行为的措施,以补充环卫设施和基础设施投资。
22 Como conclusión final de la conferencia, el OOPS garantizará que se dé un enfoque holístico e interdisciplinario a la planificación y ejecución de las intervenciones del Organismo.
22 会议的结果之是,近东救济工程处将规划和执行工程处的工作时更加着重采取跨学科整体办法。
En primer lugar, es necesario que las Naciones Unidas adopten un enfoque holístico único para abordar sistemáticamente las necesidades y capacidades de las mujeres en todas las etapas de la transición.
第,联合国需要采取种更有综合性的全系做法,以便系地处理从冲突到和平的所有阶段中的妇女需要和能力。
Habida cuenta de los méritos del enfoque holístico de la reforma institucional, sería mejor debatir este tema con arreglo al grupo temático relacionado con el fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas.
考虑到综合研究机构改革方针的优点,我们或许应该加强联合国系的大标题下讨论这项目。
Dado que el agua sostiene la vida, la ordenación eficaz de los recursos hídricos exige un enfoque holístico, que vincule el desarrollo económico y social con la protección de los ecosistemas naturales.
鉴于生命靠水来维持,因此,水资源的有效管理必须采取全办法,把社会和经济发展同自然生态系的护挂钩。
También pidieron que se perfeccionaran los instrumentos para incorporar la perspectiva de género en forma generalizada, y que se elaboraran programas holísticos para tener en cuenta las sinergias entre los diversos documentos normativos.
与会者还呼吁改进有关工具,以促进社会性别主流化,并实施综合方案,促进不同政策文件之间的协调致。
En consecuencia, para poder ejecutar el Programa de Acción hay que tener en cuenta la naturaleza intersectorial del problema y, por tanto, se necesita un enfoque holístico, integrado y coherente que abarque todas sus dimensiones.
结果,成功执行《行动纲领》必须考虑到问题的交义性质,因而也需要采取综合、协调致的办法以涵盖其所有方。
El informe detallado de ese taller trata de proporcionar a los encargados de la formulación de políticas una serie de opciones en las que puedan inspirarse al elaborar políticas nacionales holísticas sobre los conocimientos tradicionales.
讲习班的详细报告旨为政策制定者提供套备选办法,制定全方位的国家传知识政策时加以利用。
Es importante, por tanto, centrar la atención en las mejores prácticas financieras y administrativas, adoptando un criterio integrado y holístico y aprovechando al máximo los servicios de expertos y los recursos del sistema de las Naciones Unidas.
因此,必须专注于最佳的财务和行政做法,采取种综合全的办法,充分利用联合国系的专门知识和资源。
El objeto general del Programa es fomentar la participación de la población aborigen en la administración de justicia y reducir y prevenir el delito y la victimización, siguiendo un planteamiento holístico de la justicia, la prevención y la rehabilitación.
土著社区司法方案的总体目标,是通过综合处理司法、预防和康复,促进土著人民更广泛地参与司法行政并减少和预防犯罪和受害。
Los conocimientos tradicionales eran otra cuestión importante, y se valoraba la asistencia de la UNCTAD en el estudio de enfoques holísticos de la protección, la promoción y la preservación de los conocimientos tradicionales y su integración en las estrategias de desarrollo.
传知识是另个重要问题,贸发会议应当帮助探讨以全方式对待传知识的护,促进和持,并欢迎将传知识纳入发展战略。
En particular, apoyó las recomendaciones que se formulaban en el informe, por cuanto revelaban un planteamiento holístico en que se hacía gran hincapié en una política industrial estratégica junto con iniciativas regionales para crear un mejor clima para las inversiones.
他尤其赞成报告的建议,因为这些建议包含着整体性的处理方式,侧重于战略性的产业政策,同时还提到建立更好的投资环境的区域努力。
No obstante, otro de los logros —y quizá el más importante— es el aumento de la integración regional, el establecimiento de comunidades económicas regionales y, en última instancia, la consolidación de un enfoque holístico del desarrollo sobre la base del control nacional.
然而,另外项——而且可能是最重要的——成就是增加区域体化组成部分、建立区域经济共同体以及最终巩固国家所有权基础上全实现发展的办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。