Como otros colegas, buscamos la seguridad de manera honesta y seria.
他同事一样,也寻求安全,而且是真诚严肃地寻求安全。
Como otros colegas, buscamos la seguridad de manera honesta y seria.
他同事一样,也寻求安全,而且是真诚严肃地寻求安全。
Nos reunimos para realizar una autoevaluación honesta de nuestro desempeño a lo largo de los cinco últimos años.
聚集一堂诚实地自评在过去五年的工作。
Todo programa de ayuda deberá administrarse de manera responsable mediante una buena gobernanza y de manera honesta, abierta y transparente.
必须以诚实、公开透明的方式通过善政负责地管理任何援助方案。
Se señaló que, aunque la ayuda internacional era importante, sin libertad económica y social, imperio de la ley y una gobernanza honesta, dicha ayuda tendría poco valor.
发言者指出,国际援助固然重要,但果没有经济社会自由、法制诚实的政府,这种援助就没什么价值。
Existe una ventaja militar concreta y directa siempre que un comandante militar espere honesta y razonablemente que el ataque contribuirá de manera significativa al éxito de una operación militar.
果军事指挥官真诚合理地预期攻击会有助于军事行动的成功,那么就存在具体直接的军事利益。
A escala institucional, las normas, los sistemas de gestión y los procedimientos administrativos deberían exigir una presentación honesta de informes, compartir la información y rendir cuentas por los trabajos realizados.
在机构一级,规则、管理制度行政程序应要求诚实汇报、信息共享对业绩负责。
Para que pueda hacerse efectivo en forma honesta y justa, el derecho a la libre determinación debe ejercitarse junto con el respeto al derecho de los demás a su libre determinación.
为了能够以正直、公正的方式行使自决的权利,必须同时做到尊重他人自决的权利。
Para entonces debemos hacer una evaluación honesta de lo que hemos logrado y en qué nos hemos quedado cortos, y debemos determinar la manera de avanzar hasta lograr la plena aplicación de la Declaración de compromiso.
到时,必须认真评已取得的成绩以及表现欠佳之处,并必须确定为充分执行《承诺宣言》而向前迈进的道路。
Evidentemente, los resultados de la encuesta están relacionados con la situación internacional, pero también son el fruto de una comunicación intensa y honesta a la que han contribuido los medios de comunicación con sus reportajes y análisis.
显然,调查结果与国际形势有关,但也是各传播媒介用报道分析传达密集而诚实的新闻的结果。
En nuestra opinión, las Naciones Unidas son mucho mayores que la reforma y siempre deberíamos asegurarnos conjuntamente de que la Organización reciba los fondos necesarios para cumplir de forma honesta y objetiva todos los mandatos aprobados por sus Estados Miembros.
认为,联合国的任务远远不止于进行改革,因此,始终应该共同努力,确保联合国获得必要的经费,使之能认真客观地履行会员国通过的所有任务。
La cláusula de revisión nos permitiría sopesar juntos las acciones y contribuciones de los miembros del Consejo de manera objetiva y honesta, sobre la base de nuestras expectativas colectivas de lograr mayor seguridad y paz, y evaluar el desempeño de éstos con relación a dichas expectativas.
这项审查条款将使所有人能够一道对照建立更好安全与平的集体愿望,客观而诚实地评价安理会成员的行动贡献,评它在满足这些期望方面的情况。
De ser así, ¿acaso no sería mejor que esas Potencias adoptaran una actitud honesta y transparente ante la comunidad internacional, brindaran una información precisa acerca de los principales elementos de sus armamentos y sistemas de apoyo financiero y aceptaran la responsabilidad por sus acciones inhumanas contra las naciones y los países, ayudando así debidamente a los pueblos y las naciones a abordar las causas profundas del terrorismo de una manera acertada, razonable y sincera?
果是这样,这些国家对国际社会采取一种诚实透明的做法,就主要内容及武器财务支持系统提供准确情况,并承认对针对各民族各国的不人道行为负责,从而以正确、明智真诚的方式帮助各国人民各国消除恐怖主义的根源,这样难道不是更好吗?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。