Las fuerzas internacionales no son inmunes a la violencia.
际部队也无法免受暴力袭击。
Las fuerzas internacionales no son inmunes a la violencia.
际部队也无法免受暴力袭击。
Ningún país, persona o religión es completamente inmune al flagelo del terrorismo.
有一、一人、一种宗教能完全免于恐怖主义之祸。
El régimen del Tratado es sólido, pero no es inmune a tales amenazas.
《不扩散条约》制度固然强,但也无法避免这种威胁。
Los acontecimientos del 11 de septiembre demostraron que ningún Estado es inmune al terrorismo.
件表明,任何都不能免受恐怖主义的侵。
Nadie está inmune a ellas, ni un solo Estado tiene la cura.
有人能够豁免,也有一能够单独将它消除。
Es inmune a toda crítica.
他不被各种批评所左右。
Por último, el Presidente recordó a las Partes que ningún país era inmune a los efectos del cambio climático.
最后,主席提醒缔约方,任何一都逃脱不了气候变化的影响。
El terrorismo es un problema común para toda la comunidad internacional; ninguna nación puede considerarse inmune.
恐怖主义是整际社会所面临的共同问题;任何都不能认为可以幸免。
Los efectos de la exposición a los COP incluyen defectos de nacimiento, cánceres y sistemas reproductores e inmunes disfuncionales.
接触持久性有机污染物的后果有先天缺陷、癌症和免疫及生殖机能失调。
La experiencia ha demostrado que el terrorismo no conoce fronteras y que ningún país es inmune a los actos de terror.
经验表明,恐怖主义是有疆界,而且任何都无法免于恐怖行为。
Sin embargo, la cultura de los basarwa, como cualquier otra, no es inmune a las influencias de otras culturas y viceversa.
然而,无论是巴萨瓦文化还是任何其他文化,均不能避免来自其他文化的影响,反之亦然。
Numerosos actos terribles que ocurrieron recientemente nos recuerdan que ningún país está inmune, como lo sabe Irlanda por sus propias experiencias amargas padecidas durante tanto tiempo.
如此众多的最近的可怕行动提醒我们,有一可以幸免于难,正如爱尔兰从其本漫长和痛苦的经历中所了解的那样。
Israel permanece impasible ante los llamamientos para que cumpla el derecho internacional humanitario porque sabe que es inmune a cualquier resolución que hayan aprobado las Naciones Unidas.
以色列对要求它遵守际人道主义法的呼吁无动于衷,因为它知道联合通过的决议对它毫无办法。
De esa manera, la mayor parte de las actividades de las fuerzas armadas quedaría inmune a la aplicación del Convenio, incluso si esas actividades pudieran equivaler a terrorismo nuclear.
这将使军事部队的多数活动都可豁免适用该公约,即使这些活动可能与核恐怖主义无异。
La catástrofe ocurrida hace poco en la costa del Golfo de los Estados Unidos nos volvió a recordar que ninguna nación —repito, ninguna nación— es inmune a las catástrofes naturales y a las amenazas medioambientales.
最近在美海湾地区发生的灾难进一步提醒我们,有任何一能够免遭自然灾和环境威胁。
Los atentados terroristas perpetrados más tarde en otras partes del mundo, incluido su propio país, dejaron en claro que ningún país, organización o institución está fuera del alcance del terrorismo internacional o es inmune a sus efectos.
之后在世界各地发生的恐怖主义攻击,包括对印度的攻击已明确表明,任何、组织或机构均无法超越或免于际恐怖主义的影响。
Hace poco tiempo, ha comenzado a funcionar también la Corte Penal Internacional, en lo que constituye, a nuestro criterio, un salto cualitativo para disuadir a las Potencias criminales y para castigar a quienes pretenden escapar inmunes de sus graves responsabilidades.
际刑事法院已于不久前开始运作,它力求遏阻可能发生的犯罪,并惩处企图逃脱严重罪责的人。
El personal armado internacional tampoco ha sido inmune a los actos de violencia: tres soldados de la fuerza de protección de la Misión de la Unión Africana en el Sudán (AMIS) resultaron heridos durante el mes de septiembre cuando cumplían tareas de patrullaje.
际武装人员也有幸免,9月非洲联盟驻苏丹特派团(非盟驻苏特派团)三名保护部队士兵在巡逻时受伤。
El atentado terrorista perpetrado en Nueva York hace cuatro años esta semana y el número de atentados terroristas abominables cometidos en todo el mundo en los últimos años nos recuerdan que en el mundo de hoy ninguna nación —repito, ninguna nación— es inmune a las amenazas contra su seguridad.
四年前本周纽约所遭受的恐怖分子袭击以及近年来在全世界发生的罪恶的恐怖分子袭击提醒我们,在今天的世界上有任何一的安全不会受到威胁。
El Japón está haciendo trabajos de investigación y desarrollo de sistemas nucleares innovadores que serán más seguros, más eficientes y más inmunes a los intentos de desviación y proliferación y que ayudarán a ampliar el ámbito de utilización de la energía nuclear a campos nuevos, como la producción de hidrógeno.
日本正在研究开发各种新颖的核系统,包括更安全、更高效、更难挪作他用和扩散的系统,和有助于把核能利用范围拓展到制氢等新领域的系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。