El sociólogo estudia como interactuamos los individuos en el conjunto de la sociedad.
这位社会学家研究如何将个人社会有
结
。
El sociólogo estudia como interactuamos los individuos en el conjunto de la sociedad.
这位社会学家研究如何将个人社会有
结
。
Se explicó que la UNCTAD interactuaba y cooperaba con la OCDE en distintos niveles.
对于贸发会议与织在不同级别的
作作出了解释。
Mientras tanto, el Departamento sigue interactuando con las emisoras y satisfaciendo sus necesidades.
同时,新闻部继续与广播人员并因应其需求。
Como hemos indicado en nuestro informe, queremos interactuar más de cerca con la Unión Africana.
正如我们在报告中指出的,我们希望同非盟更加密切地作。
Esta economía devastada por la guerra también se había visto imposibilitada de interactuar con las economías regionales.
这个饱战争创伤的
济体也受到阻挠,无法与区域
济体交流。
Pristina y Belgrado tienen un interés mutuo en coexistir e interactuar de forma pacífica y constructiva.
普里什蒂纳贝尔格莱德在
平与建设性地共处
中具有共同的利益。
Además, cada comunidad indígena tiene una clara identidad cultural y formas muy propias de interactuar con su entorno natural.
此外,每一个土著社区对其自然环境有其独特的文化表现形式方法。
Su delegación exhorta a las Potencias administradoras a interactuar más estrechamente con el Comité Especial para fomentar ese proceso.
他的代表团敦请管理国与特别委员会更加紧密地作,以促进非殖民化进程。
Los miembros de la red interactuarán en línea mediante la Red Electrónica de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo.
网络成员将通过科学技术促进发展网络(STDev)实现联
。
Mi país interactuará y cooperará de manera constructiva con la comunidad internacional para hacer frente a los retos que nos esperan.
我国将与国际社会开展协作与作,迎接我们面前的挑战。
Los SGD permiten interactuar a todos los interesados, en particular a los consumidores y los proveedores y distribuidores de servicios turísticos.
目的地管理系统使所有利益相关方能够,尤其是消费者与旅游提供商
销商之间进行
。
El hecho de que los grupos terroristas y los grupos delictivos organizados interactúan entre sí quiere decir que cada grupo aprende del otro.
恐怖集团有
织犯罪集团相
影响这一事实意味着这两种
织也在相
学习。
Su renuencia a salir de sus comunidades o a interactuar con miembros de la comunidad mayoritaria (y viceversa) está agudizando una división étnica ya profunda.
他们不愿离开自己的社区,或不愿意与多数族裔的成员交往(反之亦然),使本已很深的族裔鸿沟不断扩大。
El UNICEF interactuaría plenamente con el Departamento de Seguridad y Vigilancia y seguiría siendo miembro activo del sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas.
儿童基金会将与安全安保部充分
作,继续积极参加联
国安保管理系统。
El Comité Especial también insta al Grupo de Trabajo a que interactúe con mayor frecuencia e intensidad en las deliberaciones, tomando en consideración todas las opiniones y recomendaciones.
特别委员会促请工作在审议工作中更
常
更大量地采用
方式,并须考虑到所有的观点
建议。
Si bien se han producido algunas mejoras con el paso de los años, sigue habiendo muy pocos mecanismos prácticos y eficaces para interactuar con el Consejo sobre cuestiones clave.
虽然近年来情况有所改善,但与安理会就关键问题进行的实用
有效
制仍然太少。
Es así que a través de esta red de centros se busca interactuar con las instituciones de educación superior, los gobiernos locales, la iniciativa privada y la sociedad en general.
通过该网络,已开始尝试与高等教育
构、地方政府、私人
议
社会开展
。
Según la Secretaría, los dos departamentos cooperan e interactúan estrechamente también a nivel de funcionarios encargados de países, de manera regular y en el contexto de los equipos de tareas interdepartamentales.
据秘书处所说,两个部门还定期在主管干事一级以及在部门间工作队方面密切作
。
Dicha misión puede proporcionar a los investigadores grandes enseñanzas no sólo sobre la estructura interna de los objetos cercanos a la Tierra, sino también sobre cómo interactuar en forma mecánica con ellos.
Don Quijote可能会让研究人员学到很多东西,不仅能学到有关近地物体内部构造方面的知识,还可以学到有关如何与它进行械
方面的知识。
El Grupo observó que en estas zonas las fronteras estaban oficialmente cerradas si bien las aldeas situadas a ambos lados de la frontera seguían interactuando debido a fuertes vínculos culturales y étnicos.
小看到,这些地区的边界正式关闭,尽管边界两边的村庄因密切的文化
族裔联系继续往来。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自
生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。