Los objetivos de desarrollo del Milenio no tratan explícitamente la pobreza estructurada siguiendo lineamientos étnicos.
千年发展目标没有明显涉及因种族而造成的贫穷问题。
Los objetivos de desarrollo del Milenio no tratan explícitamente la pobreza estructurada siguiendo lineamientos étnicos.
千年发展目标没有明显涉及因种族而造成的贫穷问题。
También elabora políticas y lineamientos comunes, por ejemplo en materia de asistencia a las víctimas.
维和部还在制定同政策与指南,例如有关协助受害者的政策与指南。
Concluyó haciendo un llamado al Foro Urbano Mundial, el que, espera, perseguirá la elaboración de lineamientos políticos para todos los países.
她在结束发言时呼吁世界城市论坛立足于将政策指导方针提供给世界所有国家。
Por el momento, no hay tampoco lineamientos definidos respecto de las normas para la aprobación de la Constitución mediante un referendo nacional.
目前也没有明确指出关于经由一次国家全民投票通过宪法的规则。
Hemos apreciado que las mujeres pueden propiciar un mejor entendimiento entre las facciones opuestas siguiendo lineamientos políticos y étnicos, de manera que se garantice el diálogo legítimo.
我们业已看到,妇女能跨越政治和族裔界限,促进对立派别之间的联系,建立真正的对。
Tiene por cometidos el planificar, coordinar y realizar actividades de promoción de la tecnología nuclear, actuando en base a los lineamientos generales establecidos en la política nuclear nacional.
其职责是规划、协调和实行促进核技术活动,以国家核政策所定的总方针为依据。
La Ley abarca también a otros ministerios y organismos competentes con miras a mejorar la coordinación y aplicación de políticas y lineamientos relacionados con el desarrollo de la juventud.
《青年法》还将涉及其他部委和有关机构进行适当干预的问题,以改进青年发展政策和准则的协调和执行。
Promover que las dependencias y entidades realicen sus programas de aseguramiento de bienes patrimoniales sin requerir contratación de asesores externos, a través de la emisión de los lineamientos respectivos.
鼓励部门和实体通过发布相关指南,制定计划以在不用外来评估的情况下确保遗产的安全。
De acuerdo con estos lineamientos, dichas reglamentaciones deberían establecer un equilibrio entre el objetivo de combatir el terrorismo y el lavado de dinero y el facilitar una corriente adecuada de remesas.
同样,法规衡兼顾,既注意同恐怖主义和洗钱行为作斗争的目标,也注意帮助侨汇适当流动的目标。
Queremos expresar nuestra preocupación por los criterios y lineamientos que se emplearán en la aplicación de este nuevo Fondo, especialmente el papel que jugará el grupo asesor propuesto en la asignación de fondos.
在这方面,我们愿对将用于新基金运作中的标准和指导方针,特别是对拟议咨询小组在资金分配中的作用,表示关切。
Dichos lineamientos implican el fortalecimiento interinstitucional en el ámbito de la salud, el intercambio de información y la coordinación de acciones a nivel regional, ante el impacto de eventos adversos en los países miembros y asociados.
面对会员国和联系国的突发事件的冲击,这些方针力求加强卫生领域的机构、交换信息和协调区域级的行动。
Necesitamos normas y lineamientos prácticos para armonizar los derechos soberanos de los Estados con las actividades de asistencia y protección de la comunidad internacional, que se trata de lograr con los Principios rectores aplicables a los desplazamientos internos.
我们需要有准则和实际指导方针来协调国的主权和国际社会的援助和保护活动,而这正是《关于境内流离失所问题的指导原则》力图做到的。
En el contexto de las negociaciones del ALCA se han aprobado pautas o lineamientos para el tratamiento de las diferencias en los niveles de desarrollo y tamaño de las economías (éstos son aplicables a todas las esferas de negociación).
在美洲自由贸易协定的谈判中就不同的发展程度和经济体规模的待遇问题通过了准则或指导(它们适用于所有谈判领域) 31。
El marco institucional del plan en mención está contenido en el Documento Marco del Programa Nacional De Salud Reproductiva -PNSR-, los lineamientos estratégicos para la reducción de la mortalidad materna, los lineamientos y normas de salud reproductiva y la guía de emergencias obstétricas.9
所述计划行动载在国家生殖健康方案的框架文件内,之中包括降低产妇死亡率战略方针、生殖健康方针及准则和产科急诊指南。
Asimismo, se rediseñó en el portal de la SFP, la publicación de las "Reglas de Operación de Programas Federales" y sus extractos; se incorporó información referente a formatos, convenios de concertación, lineamientos y convocatorias relacionadas con los programas y que se consideran de interés general.
此外,在SFP的指导下,颁布了《联邦目运作规则》,其摘录经重新设计,加入了与目相关,且被认为普遍关注的关于格式、咨询协议、要点和招标的信息。
Este programa seguiría los lineamientos trazados recientemente por el Gobierno de España que, con la finalidad de colaborar con el desarrollo humano de los países integrantes de la familia iberoamericana, planteó sustituir la deuda que esos países tienen con la nación ibérica por la aplicación de programas educativos y culturales.
方案将遵循西班牙政府最近确定的方针,其目标是通过展开教育和文化方案来取代伊比利亚-美洲成员国欠西班牙的债务,从而促进这些国家的人的发展。
El Programa Nacional de la Malaria (PNM), está regido por los lineamientos de la Estrategia Mundial para el Control de la Malaria que establece como primera línea de acción el acceso al diagnóstico y al tratamiento oportunos, y en un segundo plano la aplicación de medidas de control selectivo, incluyendo las antivectoriales.
《国家疟疾方案》是以世界防治疟疾战略的方针为依据,规定第一行动是适当诊断医疗和第二行动是选择性检验措施,包括病媒防治。
En sus presentaciones, los expertos afirmaron que la descentralización no es un fin en sí misma En relación con el trabajo sobre el documento preliminar “Carta del Autogobierno Local”, preparado por ONU-Hábitat entre 1998 y 2000, algunos expertos opinaron que el documento propuesto recientemente, “Lineamientos sobre Descentralización”, es práctico y fácil de usar.
专家们在他们的陈述中强调,权力下放本身并不是目的。 在谈到人居署从1998年到2000年编写的“地方自治政府宪章”草案时,有些专家认为,新提议的“关于权力下放的指导方针”是切实可行和容易使用的。
Una primera consideración está referida a la vocación pacifista que ha caracterizado históricamente al Uruguay, teniendo particularmente en cuenta el respeto al derecho internacional y al derecho internacional humanitario, vinculado estrechamente con el derecho de la guerra y los tradicionales lineamientos de su política internacional en apoyo a la solución pacífica de las controversias.
首要考虑是,乌拉圭一向爱好和,特别注意遵守国际法和国际人道主义法,并贯彻战争法和其国际政策中的传统方针,支持和解决争端。
De conformidad con la Ley General de Educación, corresponde a la Federación la función normativa de la educación básica y normal, definir lineamientos, planes y programas, en concurrencia con las autoridades educativas locales; conformar el calendario escolar y la elaboración y producción de libros de texto gratuitos, así como la planeación y evaluación nacional.
根据《普通教育法》,联邦在基础和正规教育中扮演制定标准的角色,拟定指导方针、计划和目,同地方教育主管机构合作;规定课程并准备制作免费教材,进行全国规划和评估。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。