Estas cifras totales también se hacen eco de nuevas llegadas y repatriaciones.
这些总数也反映了新流入和遣返人数。
Estas cifras totales también se hacen eco de nuevas llegadas y repatriaciones.
这些总数也反映了新流入和遣返人数。
Asia oriental y el Pacífico han atraído más del 55% de las llegadas turísticas internacionales a los países en desarrollo.
东亚和太平洋地区吸引了赴发展中家际游客入境人数55%以上。
Según algunas personas entrevistadas, ya no había llegadas numerosas, si bien una mujer señaló que llegaban al asentamiento unas 100 personas cada año.
一些接受访谈者表示,不再有大批人涌入;一名妇女表示,当地每年人数为100人左右。
Once países de asilo informaron de más de 1.000 llegadas de refugiados prima facie.
共有十一个庇护报告各自接收了1 000名以上初步判为难民人员。
Según información proporcionada por la Potencia administradora, las llegadas de turistas se redujeron de 82.862 a 79.618, o sea, un 3,9%, durante los primeros diez meses de 2004, comparando año con año.
但是,旅游业要进一步发展话,改善航空服务就必须是领土重要优先事项。
La gran mayoría de los países en desarrollo siguen teniendo una cuota reducida en el mercado turístico internacional en lo que respecta tanto a las llegadas turísticas como a los ingresos derivados del turismo.
就大多数发展中家情况看,它际旅游市场中份额,从际游客入境人数和收入方面说仍然很少。
El Consejo proporcionó ayuda y capacitación a instituciones que se ocupaban de cuestiones relativas al asilo, asimismo asistencia letrada a solicitantes de asilo en casos de llegadas masivas y servicios de integración social (empleo, etc.).
理事会负责机构支助和训练,以面对寻求庇护问题,以及大批寻求庇护者抵达情况下向他提供法律援助,并为他溶入社会提供服务(就业,等等)。
La situación actual en Europa, donde nuevos Estados miembros situados en las fronteras de la Unión Europea se enfrentan a un gran número de llegadas y de situaciones trágicas en el Mediterráneo, demuestra la utilidad de las tareas que el ACNUR se ha fijado.
欧洲目前情况是一些欧盟境内新成员面临着抵达难民数量庞大情况和地中海地区状况悲惨,欧洲目前这种情况表明难民事务高级专员办事处给自己确任务是有用。
Además, las noticias de primera y segunda mano llegadas de Bagdad, Basora, Mosul, Kirkuk y las Gobernaciones kurdas indican que se emplea sistemáticamente la tortura en el curso de los interrogatorios realizados en las comisarías de policía y en otros locales que en muchos casos pertenecen al Ministerio del Interior.
此外,来自巴格达、巴士拉、摩苏尔、基尔库克和库尔德各省第一手和第二手报道连贯一致地指出,警察局以及许多情况下属于内政部其他房地进行审讯时有系统地使用酷刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。