La paloma mensajera llevaba una nota en la pata.
信鸽在爪上带了便条。
La paloma mensajera llevaba una nota en la pata.
信鸽在爪上带了便条。
Todos y cada uno de nosotros debemos prestar servicios como mensajeros de la paz y embajadores de buena voluntad.
我们每一个人都应当成为一个和平使者和友善大使。
Aunque el mensajero detectado transporte una suma inferior al límite, los funcionarios tendrán la oportunidad de investigar más a fondo.
即使查明携带者携带货少于申报限,官员们也有机会进一步调查。
Todos y cada uno de nosotros puede ser un mensajero de la paz.
我们每个人都可以是和平使者。
Si bien algunos de ellos participan en los combates, otros son a menudo utilizados con fines sexuales o como espías, mensajeros o encargados de tareas domésticas.
其中有些人参加了战斗,还有人经常被用来从事色情勾当,或充当间谍、信差或佣人。
Con aproximadamente un 30% menos de funcionarios, los servicios de mensajeros se redujeron a tres o dos entregas diarias y, algunas veces, a una sola al día.
由于工作人员少了大约30%,送信从每天三减为二,有时减为每天一。
El Sudán seguirá siendo un mensajero entre los Estados y exhortando al diálogo entre las culturas y las civilizaciones para que sea posible alcanzar los objetivos de la humanidad.
苏丹将继续担任各国先行者,呼吁各种文化与文明之间对话,以实现人类各项目标。
Hoy, nuestro Primer Ministro se encuentra en el Vaticano, junto a los dirigentes del mundo, en momentos en que la humanidad llora la pérdida de ese destacado mensajero de la paz.
我国总理今天抵达梵蒂冈,同来自世界各地领导人一道共同参与人类哀悼这一和平使者去世。
Una de las esferas que resultaron muy afectadas por la suspensión de las contrataciones fue la subdependencia de mensajeros de la Dependencia de Operaciones de Correo en la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo.
受到暂停征聘严重影响一个领域是中央支助事务处邮件业务送信员事务股。
El GAFI sugiere también que las autoridades competentes estén autorizadas para pedir y obtener de los mensajeros información sobre divisas o instrumentos negociables al portador no declarados si los descubren y estén facultadas para sancionarlos.
金融行动工作组还建议,授权主管当局在发现未申报货或可转让不记名票据情况下有权向携带者要求和获得相关信息,并能对他们加入处罚。
El Equipo de Vigilancia recomienda que el Consejo de Seguridad y el Comité insten a los Estados a que adopten medidas contra el envío de efectivo mediante mensajeros, tales como las propuestas por el GAFI.
监测不组建议安全理事会和委员会敦促各国采取反现金携带者措施,如金融行动工作组提那些建议。
Los Mensajeros de Paz de Nagasaki tienen una función muy importante que desempeñar para concienciar al mundo sobre el horror de las armas nucleares y para promover el desarme nuclear y abogar por una cultura de paz.
长崎和平使者在使全世界关心核武器恐怖以及推动核裁军和鼓吹和平文化方面可以起十分重要作用。
Es posible que los mensajeros transporten deliberadamente sumas inferiores al límite declarable, pero la obligación de declaración sigue siendo importante pues proporciona a las autoridades policiales y fronteras el incentivo y la base jurídica para su búsqueda.
携带者可能会刻意携带少于申报量货,但是申报义务仍然是重要,因为这给执法当局和边境当局查询这一问题提供了动力和法律基础。
A pesar de los efectos de una regulación bancaria más estricta, muchos Estados creen que los terroristas siguen transfiriendo dinero de una jurisdicción a otra y se supone que tal vez usen mensajeros para hacer circular fondos en efectivo.
虽然严格了银行业务管理,但许多国家认为,恐怖分子继续在辖区之间移动钱款,而且推断他们会使用现金运送人这样做。
Antes de dar la palabra a los oradores, desearía hacer llegar una cálida bienvenida a los Mensajeros de Paz de Nagasaki y a los ciudadanos de Nagasaki que les acompañan, y que se encuentran aquí hoy para seguir nuestra sesión plenaria.
在开始发言前,我要热烈欢迎前来我们全体会议听会长崎和平使者们和陪同他们来到这里长崎公民们。
Cinco Mensajeros de la Paz (Vijay Amritraj, Anna Cataldi, Michael Douglas, Jane Goodall y Elie Wiesel) han protagonizado anuncios de interés público en la radio y la televisión como parte de una campaña internacional en los medios de comunicación en pro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
五位和平信使(维贾伊·阿姆里特拉伊、安娜·卡塔尔迪、迈克尔·道格拉斯、简·古多尔和伊利·维泽尔)参加了《千年发展目标》国际媒体宣传运动电视和广播公益广告节目。
El Equipo considera que los métodos empleados para que el dinero cruce las fronteras suelen ser el envío de efectivo por mensajeros y los sistemas extraoficiales de envío de remesas, aunque puede que se realicen transferencias electrónicas entre agentes si se piensa que son desconocidos para las autoridades.
监测小组认为,最常见跨界移钱方法是使用现金携带者,或通过非正规汇款系统,那些尚未引起当局注意特工人员之间也可能使用电子转账方式。
Por ejemplo, en un campamento para refugiados en Botswana voluntarios formaban a otros refugiados, algunos hombres refugiados iniciaron una iniciativa comunitaria denominada "el sexo, los varones y el SIDA" y las refugiadas formaron un grupo de mensajeros de la paz contra la agresión sexual, el VIH y el SIDA.
有一个例子是,博茨瓦纳一个难民营志愿者对难民同伴进行培训,男性难民提了一个称为“性、男人和艾滋病”社区倡议,女性难民创建了一个处理性暴力问题“和平信使”小组。
Asimismo, los métodos basados en la entrega en mano (incluso mediante de servicios de mensajeros) siguen representando el 17% de todas las transferencias realizadas a América Latina, e incluso más en el caso de los países africanos (por ejemplo, se estima que la mitad de las transferencias con destino a Malí se realizan de esta forma).
另外还有面交方法(包括透过托带人),仍占拉丁美洲所有汇钱业务17%,非洲国家比例更高(例如马里估计占汇钱业务一半以上)。
A fin de financiar el terrorismo, puede recurrirse al envío de efectivo por mensajeros, a otros sistemas de envío de remesas y a las organizaciones de beneficencia. Para la comunidad internacional, el reto consiste en encontrar el equilibrio adecuado entre restringir las corrientes de dinero a los terroristas y permitir que se efectúen libremente las transacciones legítimas.
现金携带者、另类汇款系统和慈善机构都可能被用来资助恐怖主义,国际社会所面临挑战是在限制资金流向恐怖分子和准许合法交易继续自由进行之间求得适当平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。