También se están creando organismos polivalentes para promover la IED y reducir los formalismos burocráticos de las autorizaciones.
也正在成立促外国直接投资“一站式”,便减少结关手续数量 (Cho 2003;UNCTAD 1998)。
También se están creando organismos polivalentes para promover la IED y reducir los formalismos burocráticos de las autorizaciones.
也正在成立促外国直接投资“一站式”,便减少结关手续数量 (Cho 2003;UNCTAD 1998)。
Así, a la presión que actualmente se ejerce contra el secreto bancario se ha unido la adopción de nuevas medidas polivalentes para luchar contra la corrupción.
例如,最近多方面打击腐败努力,加大了针对银行保密举措力度。
La Comisión Consultiva ha señalado repetidas veces que apoya la promoción de la movilidad del personal como medio de formar una fuerza de trabajo más flexible y polivalente.
咨询委员会多次表示支持促工人员调动,便建立一支比较灵活且掌握多种技能工人员队伍。
La Comisión Europea sigue siendo la principal donante de Burundi y lleva a cabo un programa polivalente y prevé un posible aumento de su ayuda a Burundi del 20%.
欧洲委员会仍是布隆迪最大捐助方,实施了一项多头方案,预计可能增加20%提供给布隆迪援助。
El aumento previsto de 2.768.400 dólares guarda relación con los proyectos plurianuales destinados a establecer sistemas de alerta temprana polivalentes para los tsunamis y otros desastres naturales en la región.
经费预计增加2 768 400美元,这是建立该区域海啸和其他自然灾害多种危险预警系统多年项目所需。
El personal de las secciones tiene que ser polivalente, pero se vio que el asignado a estas funciones no siempre tenía las aptitudes y los conocimientos necesarios para trabajar con eficacia desde el principio.
服务台职位要求工人员能够担负多重任务,但监督厅发现,分派承担这一用工人员非总是具有从一开始就能有效工技能和知识。
La CESPAP y la FAO colaborarán en la ejecución de la segunda fase del proyecto sobre desarrollo y aplicaciones de una base de información polivalente del medio ambiente y los recursos naturales para la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible en el Asia sudoriental (ASIACOVER).
亚太经社会和粮农组织将着手实施开发和应用多用途环境和自然资源信息库促东南亚粮食安全和可持续发展项目第二阶段活动。
Sus actividades de exploración espacial con naves tripuladas se ha realizado por etapas, desde los primeros vehículos espaciales y estaciones orbitales hasta los complejos orbitales especiales polivalentes, sin olvidar los más recientes logros científicos y técnicos ni los nuevos objetivos y problemas que se plantean en este ámbito.
俄罗斯联邦用载人航天器对空间行探索是分阶段行——从第一批宇宙飞船和轨道站到独特多用途轨道综合设施,适当顾及最新科技成就和新出现科技目标和问题。
Como en anteriores presupuestos por programas, se han incluido recursos para capacitación a fin de prestar apoyo al proceso de reforma emprendido por el Secretario General y de mejorar la competencia del personal a todos los niveles, de conformidad con el objetivo de la Organización de disponer de un personal más versátil y polivalente.
同往各方案预算一样,已列入用于培训资源,支持秘书长开展改革程,按照本组织关于建立具备更多种能力和技能职工队伍目标,加强各级工人员技能。
En un proyecto destinado a los refugiados de los campamentos de Lukole en la República Unida de Tanzanía, la UIT, el ACNUR y la UNESCO siguen apoyando la creación de telecentros comunitarios polivalentes sirviéndose para ello del contenido de WorldSpace y el sistema de correo electrónico de órbita terrestre baja de los Voluntarios de la Asistencia Técnica y las instalaciones de VSAT.
在为坦桑尼亚联合共和国卢科莱难民营难民实施一个项目中,国际电联、难民事务办事处和教科文组织继续支持利用世界空间基金会(WorldSpace)内容及技术援助志愿人员低地球轨道电子邮件系统和甚小孔径终端设施,建立多用途社区电信中心。
En diferentes localidades de todo el mundo se han establecido puntos de acceso comunitarios, a los que se han dado nombres distintos, como telecentros y centros de comunicaciones polivalentes; en algunos casos esas instalaciones han revolucionado a las comunidades al crear nuevas oportunidades de desarrollo socioeconómico (por ejemplo, mediante la creación de microempresas locales, un mejor acceso a los mercados para los productos locales y las nuevas capacidades basadas en el aprendizaje por medios electrónicos).
在世界许多不同地区,诸如电信中心和多功能通信中心等多种不同名称,建立了社区接入点;在一些情况下,这些设施给社区带来了革命性变化,为社会经济发展创造了新遇(如建立当地微型企业、使当地产品更多地入市场及电子学习能力等)。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。