Los materiales despiden gases y polvo cuando se queman.
这些物质在燃烧时会散发气尘。
Los materiales despiden gases y polvo cuando se queman.
这些物质在燃烧时会散发气尘。
Me descuidé y quemó la comida.
我一疏忽饭就煳。
Después, los Janjaweed comenzaron a quemar y saquear el lugar.
金戈威德民兵进行强奸之后,开始放火抢劫。
¡Quema los papeles inútiles!
把那些没用的纸都烧!
Esa casa se quemó por completo en un incendio
火灾烧毁整座房子。
Todos los días, miles de objetos pequeños, de solamente algunos centímetros, se queman en la atmósfera como meteoritos inofensivos.
每天都有数以千计的直径有厘米大小的物像流星一样在大气中无害燃烧。
Asimismo, la ubicación conjunta con plantas de fabricación, y tal vez con reactores que quemaran el combustible reciclado, podría servir de ayuda.
将燃料制造厂以及燃烧再循环燃料的可能反应堆同建在一个场所亦可有助于加强这方面的能力。
Estas estufas de leña queman sólo de dos a tres ramas a la vez, reduciendo de esa manera el consumo de leña.
这些柴炉一次只用二至三根木柴,减少木柴消耗。
Además, Israel destruyó el medio ambiente del Golán donde arrancó árboles, quemó bosques, destruyó tierras agrícolas y vertió desechos nucleares y químicos.
此外,以色列还破坏戈兰环境,拔除树木,烧毁森林,摧毁农地,倾倒核废料化学废料。
Se describen las recomendaciones fundamentales en materia de políticas para quemar las etapas del desarrollo y para las sociedades del conocimiento en evolución.
它提出“跃进式”发展阶段演变中的知识型社会所必需的政策建议。
Países como Tuvalu son víctimas de la cortedad de miras del mundo, que se empeña en seguir quemando cada vez más combustibles fósiles.
像图瓦卢这样的国家是世界因眼光短浅而燃烧更多的矿物燃料的受害者。
La Comisión recibió numerosas denuncias de asesinatos de niños cometidos de manera aleatoria o predeterminada, a veces en circunstancias terribles, quemándolos o mutilándolos.
委员会接到许多报告说,发生随意(或)有目标的杀害儿童事件,有时采用很可怕的做法,例如焚烧或肢解。
En la comuna de Murata, provincia de Kayanza, las FNL al parecer robaron ganado y quemaron dos casas en la noche del 16 de octubre.
据报告在10月16日夜间,民解在卡杨扎省Murata县劫走牲口,烧毁两栋住房。
Compradores de Ontario de un tractor belga presentaron una demanda contra el vendedor en Ontario cuando el tractor se incendió y se quemó mientras lo usaban los demandantes.
购买比利时拖拉机的安大略买方对安大略的供应方提起诉讼,因为原告在使用该拖拉机时拖拉机着火并焚毁。
Es posible que algunas milicias, como reconoce el Gobierno, actúen a veces independientemente del Gobierno y se aprovechen del clima general de caos e impunidad para atacar, saquear, quemar, destruir, violar y matar.
如政府所述,有些民兵在某些时候可能独立于政府采取行动,利用整个无法无天的混乱局面发动袭击,进行抢劫、烧伤,破坏强奸。
Se ha informado de que algunas personas fueron arrojadas a las llamas para que se quemaran vivas y otras fueron desolladas parcialmente o heridas y abandonadas para que murieran.
还有报告说,有人被局部剥皮,或遭到其他形式的伤害,然后任其死去。
Se denunció que las milicias Janjaweed y las fuerzas del Gobierno violaron, quemaron y golpearon, obligaron a las mujeres a desnudarse y abusaron verbalmente y humillaron a la población civil en numerosas ocasiones durante sus ataques.
据报告,金戈威德民兵政府部队在进攻期间经常强奸、焚烧殴打平民、脱光妇女衣服、口头辱骂侮辱平民。
El 26 de enero, un grupo de excombatientes obstruyó carreteras en la zona de Gbarnga y quemó neumáticos y muebles y, el 8 de febrero, 50 excombatientes armados con piedras obstruyeron la entrada a la Comisión Nacional de Desarme, Desmovilización, Rehabilitación y Reintegración en Monrovia.
26日,前战斗人员在邦加地区焚烧轮胎家具,堵截道路,2月8日,50名前战斗人员在蒙罗维亚手持石块,封锁解除武装、复员、转业培训重返社会全国委员会的大门。
Los hechos constatados por la Comisión ponen de manifiesto que, en numerosas ocasiones, las fuerzas del Gobierno y las milicias bajo su control atacaron a la población civil y destruyeron y quemaron aldeas de Darfur, actuando de forma contraria a los principios y las normas pertinentes de derecho internacional humanitario.
从委员会的事实调查结果显然可以看出,政府军及其控制的民兵多次攻击平民,捣毁烧毁达尔富尔的村庄,违背国际人道主义法的有关原则规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。