1.Una salida prematura de la zona de conflicto puede provocar una recaída catastrófica en el conflicto.
从冲突去撤出有可能造成冲突的灾难性发。
2.Quien dice secuencia dice necesidad de organizar transiciones armoniosas para evitar vacíos y recaídas.
在谈这种次序时,我们不得不考虑旨在避免任何差距或发的各种和谐的渡阶段。
3.El potencial de esas recaídas ha crecido en la misma proporción en que se han multiplicado los conflictos.
这种重点战火的可能性同冲突数量的增加成正比。
4.En órdenes de la misma fecha recaídas en las ocho causas restantes, la Corte señaló que carecía de jurisdicción prima facie.
通同日指令,在其余八个案件中,法院指出自己缺乏管辖权初步证。
5.Está claro que el apoyo ininterrumpido a la larga es mucho menos costoso que una recaída en el conflicto.
显然,从长远来看,持续支助的费用,要远远低于因重新陷入冲突而付出的代价。
6.El Pakistán está convencido de que el desarrollo es la mejor manera de prevenir los conflictos de entrada, y no sólo de prevenir la recaída a un conflicto.
巴基斯坦强烈认为,发展是从源头预防冲突的最佳办法,不仅仅是预防冲突死灰燃。
7.Ello suscita el interrogante sobre los medios y arbitrios para consolidar la paz cuando se sale de un período de caos a fin de evitar el riesgo de una recaída.
这里牵涉的一个问题是,应该以何种办法和途径来巩固摆脱混乱之后出现的和平,避免回来的状况。
8.Es una señal de que, cuando se está gestionando la solución de un conflicto, existe la misma incertidumbre que cuando un paciente dado de alta entra en convalecencia pero puede terminar sufriendo una recaída.
9.Es mucho mejor y más barato invertir en la consolidación de la paz después de los conflictos, que además tiene un efecto preventivo, que gastar los escasos recursos de que disponemos en recaídas que se podrían evitar.
10.El conmovedor llamamiento que lanzó el Presidente del Gobierno de transición de Somalia refuerza nuestra convicción de que la mejor manera de evitar una recaída, que suele ser difícil y costosa de superar, es dando un firme apoyo para la reconstrucción.
11.También se necesitan fondos para respaldar el fortalecimiento de las instituciones del estado de derecho, los procesos de reconciliación nacional y actividades similares para reducir el riesgo de recaída en el conflicto y para salvar vidas civiles en países desgarrados por la guerra.
12.Una vez recaída sentencia firme, el tiempo necesario para trasladar a los condenados a las prisiones adecuadas para cumplir condena dependerá de los resultados de las negociaciones de acuerdos bilaterales sobre el cumplimiento de las penas, y de la aplicación de esos acuerdos.
13.Se presentó una iniciativa destinada a facilitar la recuperación mediante servicios de prevención de la recaída y de apoyo social entre compañeros, programas de alfabetización, y servicios de consulta sobre oportunidades de empleo, de facilitación de viviendas, de consulta psiquiátrica y de terapia con ayuda de medicación.
14.Ese órgano puede mejorar drásticamente el desempeño de las Naciones Unidas en la esfera de la prevención de conflictos mediante la prestación de asistencia a los países para que puedan transitar hacia la recuperación a largo plazo, y mediante la prevención de la recaída en el conflicto.
这个机构可以协助各国家向长期苏渡,防止重新陷入冲突,因此可能大幅度提高联合国预防冲突的效绩。
15.La OIM tiene muchas expectativas respecto de la decisión adoptada en la reciente cumbre mundial de crear una comisión de consolidación de la paz que permita mejorar la capacidad de la comunidad internacional de apoyar a las sociedades desgarradas por la guerra, evitar una recaída en el conflicto y crear las condiciones para lograr una paz sostenible.
16.Además, la ONUDD se dedicará a actividades de promoción, asistencia técnica y creación de capacidad en los Estados Miembros, concentrándose en programas de tratamiento y rehabilitación que fomenten una atención eficaz para aquellas personas que dependen de las drogas, y abarquen la intervención temprana, el asesoramiento, el tratamiento, la rehabilitación, la prevención de la recaída, las atenciones posteriores y la reinserción social.
17.Con el telón de fondo de la imperiosa necesidad de aplicar medidas tangibles de consolidación de la paz en las operaciones contemporáneas de paz, de manera de disminuir las costosas recaídas en nuevos ciclos de conflicto, mi delegación hace suyo el consenso que surge al interior de esta Organización de poner en práctica de manera eficaz y coherente un remedio institucional para ayudar a garantizar una transición sin tropiezos de una situación de guerra a la paz duradera.
18.El Gobierno ha elaborado planes para establecer un nuevo sistema de recogida de datos destinado a proteger los derechos de propiedad mediante el seguimiento de las demandas por ocupación o toma de posesión ilegales sobre las que se hayan pronunciado los tribunales, la ejecución de las resoluciones recaídas, los casos de ocupación ilícita investigados por los fiscales o sobre los que hayan emitido dictámenes y las medidas que adopten las municipalidades, entre otras la concesión de licencias de construcción o de otra índole sólo a los titulares de derechos legítimos (objetivo prioritario).