En otra se responsabiliza al Estado de su decisión de no dejar de financiar al SGP.
第二件针对家提起
诉讼依据
理由是,因为
家未决定终止政治革新党
经费。
En otra se responsabiliza al Estado de su decisión de no dejar de financiar al SGP.
第二件针对家提起
诉讼依据
理由是,因为
家未决定终止政治革新党
经费。
Varias fuerzas políticas comenzaron a intercambiar acusaciones culpándose y responsabilizándose entre sí por los obstáculos en el proceso de paz.
各种政治势力都在忙着相互谴对方应对和平进程遇到障碍负
。
También se debería responsabilizar a los Estados Unidos de la profanación de símbolos sagrados en la cárcel de Abu Ghraib en el Iraq.
美也应该对在伊拉克
阿布加里卜监狱发生
亵渎神圣信条
行为负
。
La NEPAD fue concebida para permitir que los Estados se responsabilizaran, obtener apoyo, armonizar los esfuerzos y velar por la rendición de cuentas entre las partes.
制定非洲发展新伙伴关系是为了使非洲人能够当家作主、获得支持、协调努力并确保相互制。
Nuestra tarea no es lamentarnos por las oportunidades perdidas, juzgar el desempeño de algunos de nuestros Miembros colegas o responsabilizar a otros por nuestros fracasos.
我们务不是批评丧失
机会,评判我们当中有些会员
做法或把我们自己
失败归罪他人。
Responsabilizan a las mujeres ayudándolas a tomar conciencia de su capacidad de participación activa en la adopción de decisiones, la gestión y el control de las actividades de desarrollo.
使妇女得以获得集体财产,享受服务和资源; 成为能够提高妇女能力思考和交流
场所; 提高妇女
负
意识,帮助她们意识到她们具有参与决策、管理和发展活动
能力。
Los dirigentes palestinos consideran esos actos como amenazas graves a las perspectivas de paz en la región y responsabilizarán al Gobierno palestino por cualquier daño producido a Haram al-Sharif.
巴勒斯坦领导认为这些行动是对本地区和平前景严重威胁,主张以色列政府应对可能降临谢里夫圣地
一切伤害负
。
Habrá que estudiar atentamente los precedentes cuando haya que decidir si se responsabiliza a una organización internacional en caso que obligara a sus Estados miembros cometer un hecho internacionalmente ilícito.
在确定是否应由某组织对其要求所属会员
犯下
不法行为承担
时,有必要认真研究先例。
En consecuencia, si queda suficientemente probado que han reclutado y utilizado menores de 15 años en hostilidades militares activas, el Gobierno y los rebeldes podrán ser responsabilizados por ese crimen.
因此,如果能够有力证明苏丹政府或反叛团体招募和利用15岁以下儿童参加现行军事敌对,他们须为这一罪行负
。
La delegación de autoridad revisada contribuirá a que cada funcionario se responsabilice y rinda cuentas del uso eficiente y efectivo de la autoridad delegada.
预期经订正个人授权将有助于确保每个工作人员都对切实有效地使用得到
授权负有
,并接受问
。
Y contrario a lo que algunos puedan sostener, no se trata de avergonzar a las futuras generaciones de alemanes por las acciones de sus antecesores o de responsabilizarlas de las mismas.
同有人可能认为情况相反,这不是因德
前辈
行为而羞辱今后几代德
人和追究其
问题。
También pone en tela de juicio el compromiso asumido por el Gobierno de los Estados Unidos de seguir responsabilizándose de la suerte de las comunidades afectadas luego de la finalización de su administración fiduciaria.
此外,他还对美政府提出
如下保证表示:在美
管理
联合
托管基金终止后,美
将对受影响社区继续负
。
Aquí también, las propuestas del Grupo de alto nivel y del Secretario General apuntaban a reducir el riesgo de intervención unilateral, al responsabilizar directamente al Consejo de Seguridad de la adopción de la decisión al respecto.
此处高级别小组和秘书长建议也是为了使安全理事会承担作出决定
,从而降低单方面干涉
危险。
Para combatir la corrupción, los gobiernos de los países africanos deben hacer reformas en el sector público, entre ellas garantizar una paga adecuada a los funcionarios públicos y responsabilizar a todos los funcionarios públicos de su actuación.
非洲各政府若要打击腐败,就应该继续开展公共部门改革,其中包括确保支付公务员适当
工资,加强所有公共管理者
问
。
Además, el Consejo recordó a todos los Estados que tienen la obligación de cumplir plenamente las medidas impuestas por la resolución 733 (1992) y los exhortó a que adoptaran todas las medidas necesarias para responsabilizar a los infractores.
安理会还提醒各,它们有义务全面遵守第733(1992)号决议所定
措施,并敦促它们采取一切必要步骤,追究违禁者
。
En lo tocante a la gobernanza y la descentralización, el Gobierno de Kenya puso en marcha reformas a nivel de la administración local, así como mecanismos tendientes a responsabilizar a las autoridades locales y a mejorar la transparencia.
关于施政和权力下放,肯尼亚政府在地方行政机关开始了改革,并且建立了旨在使地方当局负起来并且增加透明度
机制。
Con un inventario valorado en 50 millones de dólares, es esencial disponer de funcionarios cualificados y capacitados adecuadamente que se responsabilicen de la tramitación de los documentos del inventario y la introducción de datos.
对于5 000万美元存货,必须有经过训练
适当合格人员来处理盘存文件和数据输入
工作并为此接受问
。
No obstante, aunque se puede responsabilizar a los proveedores de servicios del sector privado por la prestación de un buen servicio a un costo razonable, generalmente no soportan la carga de subvencionar a los consumidores, que sigue siendo una responsabilidad pública.
但是,尽管可以加强私营部门服务提供者在以合理价格提供良好
服务方面
问
制,但是他们通常无法承担为消费者发放补贴
负担,发放补贴依然是政府
。
Deseo hacer una última referencia al trabajo por el cual estoy directamente responsabilizado. Permítaseme indicar que la cifra 15-40 significa la puntuación en un partido de tenis, es decir, indica quién está ganando.
最后我要提一提我直接负工作,我要指出,15-40
比分在网球赛中显示发球方处于要输
状况。
Por lo tanto, a fin de que la ayuda sea eficaz, el Gobierno de Belice apoya la petición de que ésta se incremente, se facilite el acceso a la ayuda, se reduzca el costo de las transacciones y los países se responsabilicen de la ayuda.
因此,伯利兹政府支持下述呼吁:为了使援助产生效力,必须增加援助额,必须使援助更容易取得,必须降低交易费用,各家必须成为援助活动
主人翁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。