Ver un gato negro es un síntoma nefasto en unos países.
在某些国家看见黑猫是详的征兆。
Ver un gato negro es un síntoma nefasto en unos países.
在某些国家看见黑猫是详的征兆。
Por la falta de comida habían presentado síntomas de desnutrición.
由于缺少食物已经出现了营的症状。
Los síntomas de la enfermedad de Ana pueden variar rápidamente.
安娜的病状会迅速变化。
En tercer lugar figuran los síntomas y otros estados indefinidos.
居第三位的,是各种病症和其他一些确定的病态。
Las mujeres padecían principalmente depresión, ansiedad, fobias y otros síntomas somáticos.
妇女主要是受沮丧、焦虑、恐惧和其他疾病折磨。
Son un síntoma de las graves amenazas que enfrentan actualmente los pueblos del mundo.
它们是世界人今天面临的许多严重威胁的征兆。
Su desposeimiento deliberado es uno de los síntomas más visibles y devastadores del conflicto de nuestros días.
他们被蓄意流离失所,是当今冲突最明显、影响最严重的症状之一。
Dicha estrategia deberá reconocer la necesidad de atacar las causas fundamentales del terrorismo, y no solamente sus síntomas.
这种战略应承认需要对付恐怖主义根源问,仅是对付其表象问。
En varias regiones se han señalado síntomas de aumento, estabilización o disminución del abuso de drogas.
各区域报告了药物滥用状况的增加、稳定和减少等情况。
La violencia contra las mujeres es síntoma de una cultura de la opresión y se manifiesta en todas las relaciones opresivas.
对妇女的暴力表现了压迫人的文化,典型地反映了所有的压迫关系。
El 15% de los niños, aproximadamente, padece bocio o presenta síntomas de insuficiencia de yodo, exponiendo a muchos niños al retraso mental57.
大约15%儿童得了甲状腺肿,或有缺碘现象,从造成大批儿童智力迟钝。
Podemos detectar los síntomas tempranos de genocidio, rechazarlos y adoptar medidas firmes y oportunas para superar las injusticias internacionales y sociales de todo tipo.
我们能够察觉到灭绝种族的最初征兆,抗拒这些征兆,并采取及时和坚定的措施来克服各种社会和国际公正现象。
Esa opinión deberá basarse en el historial médico conocido, los síntomas y circunstancias particulares de la fuente, humana o animal, y las condiciones locales endémicas.
这种判断应当根据人或动物源的已知病历、症状和个人情况以及流行病的当地情况作出。
El alcance mundial del terrorismo nos impele a considerar atentamente las profundas raíces de ese flagelo y a no conformarnos simplemente con combatir los síntomas.
遍及全球的恐怖迫使我们仔细检查这一瘟疫的主要根源,满足于仅仅消灭其表象。
Como quedó claro en aquel entonces, con el comunicado conjunto se trataron de atajar sólo los síntomas más apremiantes y perjudiciales de la guerra en Darfur.
《联合公报》中的条款只在于解决达尔富尔战争中最为紧迫、危害最大的问,这在当时就已经很明确了。
Las medidas de lucha contra el terrorismo no deben limitarse a la persecución de determinados individuos o grupos, ni ocuparse de los síntomas superficiales del mal.
反恐努力应当局限于追踪某个具体个人或团体,也应局限于处理这项问的表面现象。
Se observan síntomas precursores de un aumento de las tensiones en la política de comercio internacional, con un ejemplo reciente en el ramo de los textiles.
有迹象显示,国际贸易政策将出现日益紧张的情况,纺织品问就是最近发生的例子。
La primera sería que es el órgano que muestra síntomas más claros de encontrarse en crisis y, por ello, es el que requiere una atención más urgente.
第一,安全理事会是危机征兆最明显、因需要立即注意的机构。
Esta reafirmación es síntoma de que la comunidad internacional no está interesada en renegociar ni reinterpretar la Declaración de Beijing, sino que quiere avanzar en su aplicación.
这一重申是表明国际社会没有兴趣重新谈判或重新解释北京议程,它只想促进其执行。
Incluso en el proceso de estabilización inicial debemos comenzar a atacar los síntomas de la privación crónica y comenzar la labor a largo plazo de consolidar una paz sostenible.
甚至在初步稳定的进程中,我们就必须开始解决长期贫穷的现象,并开始进行建设持久和平的长期努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。