Habida cuenta de su carácter voluntario, el Pacto Mundial no ha de sustituir, sino suplementar las leyes nacionales y las normas internacionales.
由于《全球契》愿性,它只能补充而不能代替国家法律和国际准则。
Habida cuenta de su carácter voluntario, el Pacto Mundial no ha de sustituir, sino suplementar las leyes nacionales y las normas internacionales.
由于《全球契》愿性,它只能补充而不能代替国家法律和国际准则。
Además los niños se ven obligados a abandonar la escuela bien para ayudar a suplementar los reducidos ingresos familiares o porque sus padres ya no pueden permitirse el lujo de enviarles a la escuela.
此外,儿童被迫辍学,不是因为需要帮助贴补日益减少家庭收入,就是因为家长不再有能力供他们学。
Dado que el Japón tuvo el honor de ocupar la presidencia del Grupo de Trabajo sobre operaciones de mantenimiento de la paz establecido por el Consejo, quisiera añadir algunas palabras para suplementar la sección relativa a las operaciones de mantenimiento de la paz.
由于日本有幸担任安理会内部设立维持和平行动工作组主席,所以我希望多讲几句,以补充有关维持和平行动一节。
Los programas de educación especial y las clases de recuperación de las escuelas del Organismo tienen por objeto asegurar que los niños con dificultades de aprendizaje reciban atención especializada, en particular programas audiovisuales, material para suplementar el programa de estudios y carpetas con material autodidáctico.
工程处补习和特殊案确保有学习障碍学生得到特殊照顾,包括提供各种视听节目、强化课程材料和修材料。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。