El cambio climático y la variabilidad del clima, el aumento del nivel del mar y la susceptibilidad a los desastres naturales y a otros fenómenos mundiales del medio ambiente provocan la degradación ambiental.
气候变化和可变性、海平面升高和易遭自然灾害及其他全环境现象导致环境退化。
El cambio climático y la variabilidad del clima, el aumento del nivel del mar y la susceptibilidad a los desastres naturales y a otros fenómenos mundiales del medio ambiente provocan la degradación ambiental.
气候变化和可变性、海平面升高和易遭自然灾害及其他全环境现象导致环境退化。
Nuestro entorno frágil ha empeorado como consecuencia del cambio climático, el aumento del nivel del mar, la variabilidad climática y la susceptibilidad a los desastres naturales y otros fenómenos del medio ambiente mundial.
我们本已脆弱的环境由于气候变化、海平面升高、气候多变性和易受自然灾害和其他全现象之害的情况而恶化。
Los jóvenes observan que a menudo las mujeres corren mayor riesgo de contraer la infección del VIH en razón de su susceptibilidad biológica, las normas culturales, la explotación sexual, la violencia y la trata.
青年们指出,由于妇女生理上的弱点、有关的文化规范、性剥削、暴力和人口贩运等方面原因,通常她们感染艾滋病毒的风险更大。
La asistencia oficial para el desarrollo sigue siendo la fuente principal de financiación externa para los países menos adelantados debido a su limitada capacidad para movilizar recursos internos, su elevada vulnerabilidad a las crisis económicas externas y su gran susceptibilidad a los desastres naturales.
官方发展援助仍然是最不发达国家外来融资的主要来源,因为这些国家筹集国内资源的能力有限,很难承受外部经济震荡,而且非常容易遭受自然灾害。
La sensibilidad de los detectores de metal ha aumentado, pero con ello ha aumentado su susceptibilidad a las falsas alarmas debidas a la presencia de pequeños fragmentos de metal o compuestos metálicos en determinados suelos, en particular suelos que son corrientes en el sudeste de Asia y en África.
金器的灵敏度有所提高,但与此同时,金器对小块金或某些土壤中金复合物虚假警报的敏感性有所增加,包括东南亚和非洲常见的土壤。
El representante del Reino Unido, hablando en nombre de la Unión Europea y de los países adherentes Bulgaria y Rumania, dijo que reconocía la importancia de la financiación de expertos y era consciente de las susceptibilidades que provocaba la utilización de recursos con cargo al presupuesto ordinario con ese fin.
联合王国代表代表欧洲联盟和加入国保加利亚和罗马尼亚发言表示,他承认资助专家的重要性,并且清楚为此目的使用经常预算资源的敏感性。
La susceptibilidad de las mujeres al VIH se ve agravada por el desequilibrio de poder existente entre mujeres y varones y por el uso de la violencia en que se sustenta dicho desequilibrio, lo que limita la posibilidad que tiene la mujer de negociar las condiciones de seguridad en la relación sexual.
由于男女权利不平等以及使用暴力维持这种不平衡,限制了妇女就安全的性交进行谈判的能力,加大了妇女感染艾滋病毒的可能性。
Por lo que respecta al futuro trabajo en la solución de controversias comerciales, la Comisión ha tomado nota de la sugerencia del Grupo de Trabajo de que, una vez concluido el estudio de los proyectos existentes, se considere en primer lugar si son susceptibles de arbitraje las controversias que surgen dentro de una misma empresa y otras cuestiones relativas a la susceptibilidad de arbitraje.
关于解决商事纠纷领域今后的工作,委员会注意到工作组的建议,即一旦结束对现有项目的审议,应首先对公司内部争端的可仲裁性问题及其他有关可裁决性的问题进行审议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。