El Gobierno también apoya iniciativas para romper el silencio sobre temas tabú.
政府还支持打破在问题上保持沉默
活动。
El Gobierno también apoya iniciativas para romper el silencio sobre temas tabú.
政府还支持打破在问题上保持沉默
活动。
Aunque antes la violencia doméstica era un tema tabú, ahora se debate abiertamente.
家庭暴力曾经属于禁话题,但现在可以广泛地进行讨论了。
El debate sobre mecanismos innovadores para la financiación del desarrollo ha dejado de ser tabú.
有关展融资建立新颖机制
辩论,已经不再是必须避
禁区。
El abuso sexual es un tabú y, a veces, se practica en las familias y las víctimas conocen a los perpetradores.
性虐待是一种可耻行
,有时候
在家庭中,受害者知道凶手是谁。
Además, en algunos países africanos, como Ghana, los tabúes alimenticios impuestos a las embarazadas las debilitan, lo que ocasiona complicaciones en el parto.
此外,在一些非洲国家,例如加纳,怀孕期间食物禁
削弱了妇女
健康,导致分娩时并
一些疾病。
En la sociedad pakistaní, las relaciones sexuales premaritales son un tema tabú y, por lo tanto, es difícil hablar de programas para el tratamiento de ETS contraídas por adolescentes.
在巴基斯坦社会,婚前性行被列
禁
,因此难以处理。
Los jóvenes señalan que hay muy pocos servicios destinados específicamente a la juventud, de carácter confidencial, no discriminatorio, que estén libres de tabúes y que tengan en cuenta el contexto cultural.
年轻人指出,专门针对青年、保密、不带歧视、无禁
、且对文化背景敏感
服务寥寥可数。
Espera que haya dejado de ser tabú reconocer el papel indispensable en la erradicación de la pobreza de unos mercados competitivos, que permiten asignar eficientemente los recursos sobre la base de la información pertinente.
竞争性市场在消除贫穷中起着不可或缺作用,通过
出相关信息,竞争性市场可以有效分配资源,他希望能明确承认这一点。
Con respecto a estos últimos, la promiscuidad del hombre es aceptada culturalmente, se puede decir que forma parte de la condición de hombre, mientras que es un tabú para la mujer, que puede ser castigada por la sociedad.
关于前者,男子乱交在文化上得到接受,视男子
本分,而对妇女来说,乱交则
禁
,可能遭到社会
惩罚。
El objetivo de la encuesta, que ha permitido romper uno de los tabúes de la sociedad argelina, ha sido identificar las circunstancias en las que se produce ese tipo de violencia y determinar la naturaleza de los servicios que se prestan para hacerle frente.
这项调查打破了阿尔及利亚社会中重要禁
,旨在查清家庭暴力所
环境,并确定
解决这一问题所提供服务
性质。
Habiendo trabajado durante 15 años para una organización suiza que apoya al Frente POLISARIO, sabe que el movimiento no se ocupa de las cuestiones de tribalismo, esclavitud o racismo y que esas cuestiones son un tabú total en los campamentos de refugiados.
她曾经瑞士一家支持波利萨里奥阵线
组织工作了15年,她知道,该运动不谈部族主义、奴隶制以及种族主义问题,这些问题在难民营中完全被禁止讨论。
La prestación de servicios de salud reproductiva en las zonas rurales sigue siendo difícil, especialmente habida cuenta de que la población está dispersa en un archipiélago y que los progresos se ven entorpecidos por factores culturales como la desigualdad, las relaciones sexuales precoces, los tabúes relativos a la sexualidad y la migración de la población hacia los centros urbanos.
农村地区提供
殖健康服务依然非常困难,特别是当人口分散在一个群岛上,而诸如性别
不平等,过早
开始性行
,有关性行
禁
等文化因素,以及人口向城市中心
流动,又都阻碍了该项目
进展。
La circuncisión femenina, que persiste hasta hoy, principalmente en África, fue un tema tabú que pocas personas se aventuraban a evocar, ya fuesen los responsables o las elites del continente. En el plano internacional, toda práctica vinculada a la cultura y sujeta a creencias de alto contenido emocional no podía ser objeto de un estudio o una recomendación positiva.
女性外阴残割习俗如今主要是在非洲依然存在,过去曾经是一个禁区,在非洲很少有人敢于提到,即使是领导人和上层人物也一样在国际一级,任何与文化相关和在感情上高度敏感
习俗都不能对之进行研究或提出积极
建议。
Ese número, 43, no es considerable cuando se lo analiza en función del espacio geográfico y temporal y del número de niños que participan en la ejecución del programa. Pero cobra importancia cuando se considera la magnitud de los tabúes en torno a la educación de las niñas y el factor de deficiencia así como la magnitud del tiempo que se necesita para cambiar actitudes y percepciones en la comunidad o la sociedad.
从地域、时间和儿童参与执行该计划人数上看,43人并不是一个很大
数字,但它
意义在于有助于克服女孩教育方面
传统习俗和不利因素,并改变社区或社会对女孩就学
态度和观念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。