Asimismo, aumenta la preocupación respecto del sector oriental del muro en el Valle del Jordán.
目前,人们对约旦河谷东段隔离墙关切也在日益增强。
Asimismo, aumenta la preocupación respecto del sector oriental del muro en el Valle del Jordán.
目前,人们对约旦河谷东段隔离墙关切也在日益增强。
Dado que la reserva no está vallada, los animales circulan libremente entre la reserva y las zonas de gestión de la fauna.
由于狩猎保留地没有围栏,野生动物在狩猎保留地和野生管理区之间自由移动。
En esa reunión se había examinado la situación de las minorías en seis países, incluida la región del Valle de Fergana que comprende zonas de Kirguistán, Tayikistán y Uzbekistán.
研讨会上审议了六个不同国少数群体
情况,包括费尔干纳谷
情况,该地区包括了吉尔吉
、塔吉克
和乌
别克
三个国
分地区。
El Gobierno tlicho recibirá también alrededor de 152 millones de dólares durante un período de 14 años y tendrá una participación en los ingresos anuales por concepto de regalías en relación con el desarrollo del Valle Mackenzie.
Tlicho政府还将在14年期间获得约1. 52亿加元,并从马肯泽谷开发中每年获得资源特许使用税份额。
Australia ha eliminado desechos de la estación abandonada de las expediciones nacionales australianas de investigaciones antárticas en la isla Heard, del Valle de Thala, cerca de la estación Casey, y de expediciones anteriores en las montañas Prince Charles.
澳大利亚清理了废弃赫德岛澳大利亚国
南极研究考察站、Casey站附近
萨拉谷地以及以往在查尔
王子山脉进行考察活动遗留
废物。
Además, a fin de que Gaza no se convierta en una prisión vallada después de la supuesta retirada, se debe elaborar un plan claro para la reconstrucción y apertura de un aeropuerto y un puerto marítimo y para la reapertura de todos los cruces, incluido el de Beit Hanoun.
另外,要想加沙不在预定期撤军之后成为一个被高墙隔离
监狱,必须制定明确计划,重建并开放职能可用
机场和海港,重新开放包括Beit Hanoun在内
所有商业性边界过境点。
Además, se recomendaba a las organizaciones internacionales que coordinaran sus actividades en el Valle de Fergana en materia de prevención de conflictos interétnicos y que hicieran mayor uso de los mecanismos de las Naciones Unidas relativos a las minorías para resolver los problemas concernientes a las minorías y los apátridas.
另外,还建议国际组织在费尔干纳谷工作中进行协作,以防止种族间冲突,并更好
利用联合国少数群体机制来解决与少数群体和无国籍人员有关
问题。
En julio, el comité de planificación local israelí del municipio de Jerusalén aprobó la construcción de un nuevo asentamiento en el barrio musulmán de la Ciudad Vieja de Jerusalén, mientras que el Knesset aprobó asistencia para la mejora de la infraestructura y la agricultura en los asentamientos del Valle del Jordán.
,耶路撒冷市以色列地方规划委员会批准在耶路撒冷老城穆
林区修建一个新定居点,同时以色列议会批准为改进约旦河谷定居点
基础设施和农业提供援助。
Durante este período, un equipo del Ejército del Líbano, en coordinación con el Centro de las Naciones Unidas para la Coordinación de las Actividades Relativas a las Minas, señalizó y valló unos 9 kilómetros de perímetros de campos de minas a lo largo de la Línea Azul que suponían una amenaza directa para las comunidades civiles.
在这段期间,由黎巴嫩军小组与联合国地雷行动协调中心合作,沿着蓝线标志出九公里对平民构成直接威胁雷场正面并建立围栏。
Posteriormente Israel tiene previsto comenzar a construir un nuevo tramo del muro, que conectará desde el sur el asentamiento ilegal de Gush Etzion con Jerusalén, con una carretera separada de tipo apartheid para que los palestinos accedan a la Ribera Occidental y una carretera con dirección a Jerusalén que estará abierta únicamente para los israelíes que se desplacen en sus vehículos desde el Valle del Jordán.
以色列继而计划增建一段隔离墙,从南边将非法定居点古什埃特泽恩与耶路撒冷连接起来,采取类似种族隔离做法,给来往西岸
巴勒
人流出专用通道,而通向耶路撒冷
一条道路只允许来自约旦谷
以色列机动车辆通过。
En los planes se preveía que la mayor parte de Camp García, una zona militar de 12.000 acres, se transfiriera al Departamento del Interior para que éste lo gestionara como refugio natural, lo que exigiría un nivel de limpieza menor que si se destinara a uso público, mientras que la zona de 900 acres en que se había utilizado munición cargada quedaría vallada y se prohibiría indefinidamente el acceso a ella.
现有计划要求将García 营
大
分土地,即12 000英亩军用地转移给内政
作为野生物保护区,其要求
清理标准比起发展成为公共使用土地
标准低,而900英亩
实弹爆炸区将围起来永久严禁进入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。