Las viudas no suelen poder reclamar la propiedad de sus tierras.
寡经常不能维护对土地的所有权。
Las viudas no suelen poder reclamar la propiedad de sus tierras.
寡经常不能维护对土地的所有权。
La ley se acata en el caso de las mujeres solteras, viudas y divorciadas.
对于未婚、寡离异,法律保护其财产权。
Casi un tercio de las familias (el 30,4%) estaban encabezadas por mujeres adultas, generalmente viudas.
近三分之一的家庭(30.4%)由成年当家,多数是寡。
Las tradiciones relativas a la herencia también discriminan habitualmente a las hijas, esposas y viudas.
在继承问题上的习俗同样也普遍歧视儿、妻子寡。
Estas iniciativas se han destinado específicamente a mujeres vulnerables como las cabezas de familia y las viudas.
这些举措特别以家庭户主寡等弱势为目标。
Asimismo, la indemnización a las viudas y la asistencia para la educación de sus niños parecen sumamente inadecuadas.
同样,对寡的赔偿对她们的孩子提供的教育援助也严重不足。
Existen hogares encabezados por mujeres que no tienen vínculos con varones porque las mujeres son solteras, viudas, divorciadas o abandonadas.
有些当家的家庭与男人没有关联,因为或未婚,或守寡,或离婚,或遭遗。
Las víctimas casi siempre pertenecen a grupos vulnerables como las viudas, los ancianos que viven solos, o personas procedentes de otra localidad.
大部分案件的受害者是弱势群体成员,诸如寡、单独生活的老年人或者原籍为其他地方的人。
El rechazo deja a una viuda dependiente, que también puede no ser bien recibida por su propia familia, con pocas posibilidades de apoyo.
她变成需赡养的寡,而她可能在自己的娘家也不受欢迎,并且维持生活的来源很少。
Por último, la ley protege a las viudas y los huérfanos, aunque esa protección puede verse en ocasiones socavada por las circunstancias familiares.
最后,孤儿寡母受到法律保护,即这种保护可能受到家庭环境的 破坏。
En algunos casos, la sociedad aliena a la mujer que vive sola, ya sea divorciada, viuda, soltera, o casada pero separada del esposo.
在某些情况下,社会疏远独自生活的,不论她们是否是离婚、寡居、单身,还是与丈夫分居的已婚。
Sólo se registró a nombre de mujeres del 10 al 12% de estos certificados, que correspondieron a mujeres cabezas de familia solteras o viudas.
这些证明中只有10-12%是一的名字登记的,因为这些住户的户主是单身或寡。
Aproximadamente el 60% de las personas que cohabitan son solteras, el 25% son divorciadas, el 12% son viudas y el 3% están casadas (a otros).
同居者中大约有60%属于单身、25%离婚、12%寡居3%(同别人)结婚。
El programa para personas en situación especialmente difícil también facilitó asistencia a 386 familias encabezadas por mujeres viudas, divorciadas o abandonadas por esposos no inscritos.
另外还向同非登记难民结婚、尔后丧偶、离异被遗的为户主的386个家庭提供特困援助。
Los sectores más vulnerables de la sociedad, como las mujeres y los niños —sobre todo los huérfanos y las viudas— se han visto muy afectados.
社会较弱势群体——例如儿童、尤其是孤儿寡——受害尤其深重。
Por ejemplo, en Kenya, la creciente pobreza, asociada en gran medida a la carencia de tierras rurales, también está haciendo aumentar el número de casos de viudas desheredadas.
例如,在肯尼亚,伴随农村无土地现象而来的日益加剧的贫困,也导致了寡日益失去继承权。
La práctica habitual en algunos países musulmanes de obligar a una viuda a contraer matrimonio con un hermano u otro pariente de su esposo difunto no existe en Gambia.
一些穆斯林国家存在强迫寡嫁给亡夫兄弟或其他男性戚的做法,冈比亚没有这种情况。
Esta práctica, aunque adopta formas diferentes de una región a otra, consiste en volver a casar a la viuda dentro de la familia o del grupo étnico del marido difunto.
这种习俗尽管在不同地区可能呈现不同的形式,但要求寡在丈夫的家庭或族群中再婚。
ONU-Hábitat puso en marcha un programa de viviendas y generación de ingresos para las viudas y las mujeres desfavorecidas de Hebrón, con una financiación inicial de 6,2 millones de dólares.
人居署提出了针对希布伦寡贫困的住房赚取收入方案,初始供资620万美元。
Además, el Gobierno ha adoptado medidas recientemente para permitir a los hijos de viudas y mujeres divorciadas cuyos maridos no son ciudadanos de su país naturalizarse por mediación de su madre.
另外,政府最近还采取法律措施,允许父是非本国国民并已死亡或与母离异的单子通过母获得公民身份。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。