Las restricciones en materia de planificación y zonificación tienen por objeto proteger a los pequeños comercios.
分区和规划限制旨在保护小商店。
Las restricciones en materia de planificación y zonificación tienen por objeto proteger a los pequeños comercios.
分区和规划限制旨在保护小商店。
Otro instrumento para combatir la desaparición de las PYMES (incluso reduciendo la difusión de los grandes centros comerciales) son las normas de zonificación.
减少中小企业消失(包括减少大型零售商店扩展)另一个工具是分区规则。
Si las normas, por ejemplo las ordenanzas sobre zonificación, se introducen después de que se haya permitido la entrada en el mercado a las grandes cadenas serán ineficaces o servirán para proteger a esas empresas.
在允许大型连锁店进之后采用规则―― 例如分区规则—将没有效用,或将保护现有营者。
Una de las ventajas incomparables es que permite un enfoque multirriesgos para abordar los desastres en términos de zonificación de los riesgos, la evaluación de los riesgos, la vigilancia y la planificación adecuada de la prestación de socorro.
其中一个独特优势是,它使得能够采用应对多种灾法,从危险区域划定、风险评估、监测和适当救援计划等面来解决灾问题。
Por último, la falta de concienciación entre los integrantes de la colectividad que se ocupa de la gestión de actividades en casos de desastre respecto de las posibilidades de los sistemas espaciales para proporcionar contribuciones de suma importancia en esferas tales como la evaluación de los riesgos, la zonificación de los riesgos, la evaluación de los daños y las comunicaciones de emergencia constituye una limitación adicional.
最后,灾管理界对于空间系统能够为灾管理、危险区域划定、损失评估和紧急通信等领域作出重大贡献缺乏认识,这也是一个制约因素。
En las directrices se establece un marco de gestión que incluye la evaluación del impacto y la gestión del impacto y la necesidad de aplicar un criterio planificado al turismo en el que se logre un equilibrio entre los objetivos y los requisitos de la conservación por un lado y la demanda del turismo por el otro, por ejemplo, mediante la zonificación y aplicando medidas de otra índole.
这些准则规定了包括环境评估和影响评估和对旅游业有必要采取有计划做法管理框架,这种有计划做法兼顾了保护目标及规定和对旅游业需求,例如通过区域划分和其他措施。
A menudo, las restricciones de acceso al mercado -como las limitaciones de la participación del capital extranjero en las empresas o las restricciones a la importación; los reglamentos de funcionamiento y planificación discriminatorios, incluida la zonificación, encaminados a limitar el poder de mercado de las empresas; y las prácticas de control de precios destinadas a proteger a los competidores- se han utilizado para garantizar la competencia en el sector minorista.
准限制――如外国所有权限制或进口限制;歧视性营和规划规则,包括旨在限制从业者权利分区制;保护竞争者价格控制做法――常常被用来确保零售业竞争。
El marco reglamentario del sector de la distribución y, más concretamente, del segmento de la venta minorista, incluye reglamentos relativos al funcionamiento de los comercios, las normas de construcción, las prácticas de establecimiento de precios, los horarios de apertura de los comercios, las actividades promocionales, la planificación y la zonificación, el establecimiento de precios de artículos únicos, la publicidad engañosa, la legislación en materia de contratos injustos y la protección del consumidor.
分销部门、更具体而言零售部门规范框架包括有关商店运营、建筑法规、定价做法、商店营业时间、促销活动、规划和分区、单件定价、欺骗性广告、不公平合同法和消费者保护规则。
Entre los obstáculos más habituales pueden citarse: la limitación de la participación del capital extranjero en las empresas; las limitaciones para la compra o el alquiler de bienes raíces; los requisitos en materia de personalidad jurídica, especialmente cuando la única posibilidad de establecerse es mediante la constitución de empresas conjuntas; los requisitos de carácter localista (incluida la compra a proveedores locales); las restricciones en el número, el tamaño y la situación de los establecimientos; las limitaciones establecidas por la zonificación; y las limitaciones de la venta de determinadas categorías de productos.
最常见障碍如下:外国股本限制;对购买和租用不动产限制;法律实体要求,特别是只能通过合资设立;当地含量要求(包括从当地供货商采购);销售店数目、规模和地点限制;分区限制;以及对销售某些类别产品限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。