María deja el siglo para hacerse monja.
玛利亚放弃世俗生活出家当修女。
costumbres mundanas; usos de la época; secular; aseglarado
María deja el siglo para hacerse monja.
玛利亚放弃世俗生活出家当修女。
Secular significa no comentar más.
世俗即不多语。
Kazajstán es un Estado secular, en que está prohibida toda discriminación contra la mujer por motivos de sexo.
哈萨克斯坦是一个世俗国家,禁止基于性别而作对妇女任何歧视。
Otros Estados Partes han concluido que las finalidades de la educación laica imponen ciertas restricciones a la forma de vestirse.
另一些缔约国认为,基于世俗教育宗旨,需要对服饰式样做一些制。
Esta disposición ofrecía un crédito fiscal limitado a los padres que pagaban los gastos de educación de niños matriculados en escuelas independientes laicas o religiosas de Ontario.
该规定原来为在安大略省世俗或基于宗教独立学校上学子女支付教育费家长提供一定税收扣除。
Es indispensable establecer un Código Civil único, secular, nacional que rija el estatuto personal, para fortalecer la igualdad en el seno de la sociedad y ayudar al Gobierno a aplicar la Convención.
一部关于个人身份单一、世俗、国性《民法典》对于加强社会中平等以及帮助执行《公约》都是不可或缺。
La continua incitación a la violencia y al odio por el Estado y los dirigentes seculares y religiosos, así como la utilización reiterada de un lenguaje que amenaza la existencia misma de Estados puede ser un factor de desestabilización tan efectivo como ciertos tipos de armas.
国家、世俗和宗教领袖不断煽动暴力和仇恨,以及反复使用威胁各国生存本身语言,可以同某些种类武器一样成为破坏稳定因素。
Sin más aclaraciones de los hechos por parte de la autora, parecería por lo tanto que la manifestación de la creencia religiosa en cuestión en el presente caso puede suponer que la estudiante se cubra completamente el rostro en el seno de una institución docente laica.
在提交人没有进一步澄清事实情况下,人们会以为,在本案中引起争议对于宗教信仰表达可能与在世俗教育机构环境中完遮盖学生面部有关。
Un ex presidente procuró, sin éxito, lograr la aprobación de un proyecto de ley sobre matrimonio civil, pero tal vez las actitudes modernas ahora propicien la consolidación de los distintos códigos de la familia y finalmente se apruebe un Código Civil único, de aplicación universal que permita la celebración de matrimonios religiosos además de los matrimonios civiles obligatorios, por tratarse de un acto de carácter estrictamente privado.
一位前总统曾徒劳地试图使婚姻法世俗化,不过也许现代人态度有利于合并所有不同家庭法,最终通过一部单一、普遍适用民法,使得宗教婚姻成为一件严格意义上私事,在必需公证结婚之外举行。
Las asociaciones religiosas o laicas, muy activas en los barrios pobres, se encargan de la construcción y la restauración de las viviendas de bajo costo, del desarrollo de las zonas comerciales y los centres comunitarios, de la distribución de comidas a las personas de edad, de la formación profesional, de los servicios de asesoramiento financiero y de la prestación de otros servicios, en particular a las mujeres y a los niños, con el fin de mejorar la vida del barrio.
在贫困街区非常活跃宗教协会和世俗协会负责廉租房修建和维修、商业区和社区中心发展、向老年人分发食物、职业培训、财咨询服务以及提供其他服务,尤其是向妇女和儿童,目是使贫困街区人过上健康生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。