Independientemente de la importancia de la ayuda, el comercio y la inversión constituyen el eje del desarrollo sostenible.
尽管援助很重要,但贸易投资确保可持续发展轻重。
jugar un papel importante; desempeñar un papel decisivo
Es helper cop yrightIndependientemente de la importancia de la ayuda, el comercio y la inversión constituyen el eje del desarrollo sostenible.
尽管援助很重要,但贸易投资确保可持续发展轻重。
Las actividades femeninas desempeñan un papel cada vez más preponderante en la conservación del equilibrio económico de la sociedad.
妇女的职业活动在维系社会的经济平衡方面日益发挥出轻重的作用。
Australia desempeñó una función importante en la negociación del Protocolo Adicional y fue el primer país en ratificarlo.
澳大利亚在关《附加议定书》的谈判中发挥了轻重的作用,也是头一个批准该《议定书》的国家。
Si bien la capacidad nacional desempeña un papel importante, varios factores influyen en las pautas del comercio intraindustrial en los países en desarrollo.
虽然国内能起到轻重的作用,但有一些因素影响着发展中国家的产业内部贸易模式。
Además, los grupos de mujeres, comités y organizaciones de mujeres son fundamentales para dar credibilidad a los gobiernos locales y al sector privado.
此外,妇女团体、委员会妇女组织监督当地政府私有部门承担责任方面也轻重。
Creemos que las mujeres pueden aportar una perspectiva singular para aplicarla a todas esas cuestiones y producir una diferencia decisiva en el resultado general.
我们认为,妇女可就所有这些问题提出独特的观点,并其总体结果产生轻重的影响。
En este enfoque práctico progresivo, la Conferencia de Desarme ha desempeñado una función primordial para lograr estas medidas concretas de desarme, y debe continuar haciéndolo .
在这一务实渐进的做法中,裁谈会已经并应继续为实现这些具体裁军措施起轻重的作用。
Para producir efectos apreciables en las esferas complejas y delicadas que ha identificado en el contexto del marco de cooperación regional, deberá realizar esfuerzos concertados y continuos.
为了在区域合作框架下确定的复杂敏感领域取得轻重的影响,需要不断作出协调一致的努。
Esto será de suma importancia para el éxito del proceso de paz y para las perspectivas de resolver los conflictos actuales y disipar las amenazas de nuevos conflictos.
平进程的成功以及解决现有冲突可能要爆发的冲突而言,这都将具有轻重的作用。
Es probable que las mujeres constituyeran hasta un 40% de los efectivos del grupo guerrillero FMLN; por consiguiente, naturalmente, pasaron a ser importantes figuras en el proceso de paz.
妇女大概构成了马蒂民解阵线游击队人员的40%,当然,她们在平进程中轻重。
El OOPS manifiesta que sólo los cambios importantes de las actividades y funciones que han repercutido en todo el Organismo o que tienen carácter fundamental requerirían la creación de dicho comité.
近东救济工程处表示,只有在需要更改会全工程处产生影响(或)轻重的主要职能业务时,才需要建立这样的委员会。
Esos grupos desempeñan una función importante en el comercio internacional, por ejemplo, en la formación de filiales y empresas conjuntas en el extranjero para fabricar y comercializar productos u obtener licencias al respecto.
公司集团在国际贸易商业中轻重,例如组建海外分公司及合资企业,制造、营销特许专利产品。
En nuestro interés común, esto es, la paz, la seguridad y la estabilidad, no debería llevarse a cabo nada que pudiera poner en peligro la integridad del Tratado o comprometer su equilibrio esencial.
为了我们的共同利益:平、安全与稳定,我们决不能作出任何可能影响《条约》完整性破坏其中轻重的平衡的事情。
Pese a la importancia que sigue teniendo la dirección política en el proceso de adopción de marcos institucionales para el desarrollo sostenible, cada país adoptará las disposiciones que respondan mejor a sus demandas específicas.
虽然政治领导在通过可持续发展体制框架的过程中仍然轻重,可是每个国家都会做出最适合本国独特需要的安排。
El papel de los tres Estados depositarios es decisivo para prestar asistencia a la Conferencia de examen en la elaboración de medidas prácticas que garanticen una aplicación plena de la resolución y el logro de sus objetivos.
在帮助审议大会拟定实际步骤、确保全面实施决议并实现其各项目标方面,三个保存国发挥着轻重的作用。
Suele haber un financista, un intermediario somalí que tiene contactos y acceso a empresas estratégicamente situadas en los sectores del comercio, las telecomunicaciones, el transporte aéreo y las transferencias de dinero, así como a empresas con sucursales en Somalia y países extranjeros.
然后由一名金融家身份的索马里中间人出面,他受到那些在贸易、电信、空中运输、资金转账等领域轻重的企业以及在索马里外国均有分公司的企业的支持,并有机会接触它们。
Unos 3,5 millones de ciudadanos de Bangladesh trabajan en el extranjero y envían al país remesas que representan un 30% de los pagos de las importaciones, contribuyendo así de manera significativa al producto nacional bruto y al equilibrio de la balanza de pagos.
孟加拉国约有350万人在国外工作,他们汇回国家的资金占到了进口付款的30%,因此我国国民生产总值国际收支平衡所做出的贡献是轻重的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。