No he estado en ninguna parte fuera de Beijing.
北京之外我什都没有去过。
No he estado en ninguna parte fuera de Beijing.
北京之外我什都没有去过。
Ponlo dondequiera , pero a la vista.
你随便把它放在什,但要看得见。
En la fuga de su exultación se olvidó de donde estaba.
在情绪最高昂时候他连在什都不记得了。
Además, me dijo que tenía algo roto por dentro.
他还告诉我我体内什破了。
No hay enigma en mis palabras.
我话没什费解.
Toda institución que evite la transparencia se arriesga a levantar sospechas de que algo no anda bien.
任何机构,只要回避透明度,都难免让心生疑窦,认为什可能存在问题。
No tengo quejas de él.
我对他没什不满.
Dígamelo cuando falte en algo.
看到我有什不对就请您指出来.
Hoy, la realidad es que, independientemente de dónde ocurran o de a quiénes afecten, todas esas amenazas tienen ramificaciones a escala mundial.
今天,现实情形是,无论这些威胁发生在什,影响到什,所有这些问题都具有全球性影响。
Los oradores destacaron la necesidad de adoptar medidas adecuadas contra los actos terroristas, independientemente del lugar en que se cometieran y de quién los cometiera.
发言强调有必要采取适当行动打击恐怖主义行径,而不论其是在什实施或者是由什实施。
Los detenidos podrán recibir las visitas de sus familiares y del CICR, independientemente del lugar en que estén recluidos, como prevén los procedimientos operativos normales del CICR.
留士亲属和红十字委员会按照该会标准业务程序,可以访问留者,不论在什。
Los Miembros condenarán el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, independientemente de quién cometa los actos de terrorismo, así como de dónde y con qué propósitos se cometan.
成员们将谴责一切形式恐怖行为,无论是什在什为什目作出恐怖行为。
En ninguna parte del mundo la pretensión de retrotraer las agujas del reloj a principios del siglo XIX y de delimitar las fronteras en consecuencia entraña una solución práctica.
无论在世界什,让时间回到十九世纪早期并重划边界,那都不是现实解决办法。
Habida cuenta de su potencial de exportación a través del MPF, las cuestiones de dónde y cuán eficazmente se tramitan los visados son especialmente importantes para los países en desarrollo.
由于发展中国家具有通过自然流动实现出口潜力,与在什和如何有效处理签证议题相关问题对于发展中国家特别重要。
El terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, cualesquiera sean sus autores, el lugar donde se cometa y los motivos que se esgriman para cometerlo, debe ser condenado en forma categórica e inequívoca.
应当断然、坚定谴责一切形式和表现恐怖主义,不论是谁干,在什,为什目。
De igual modo, se ha evidenciado un aumento del interés por comprender quién está haciendo qué, dónde y cuándo por parte de muchos países y organizaciones que se ocupan de la formación de capacidades para la gestión de sustancias químicas.
同样,参与化学品管理能力建设许多国家和组织对了解谁在什和什时间做什正在越来越感兴趣。
La cuestión que se plantea es la voluntad de la comunidad internacional de compartir la carga que representan las operaciones de mantenimiento de la paz cuando son necesarias: hoy en Darfur, mañana en Somalia y después en otra parte.
问题在于国际社会在需要时分担维和行动这个重担意愿,今天是在达尔富尔,明天是在索马里,以后是在其他什。
La primera etapa para reducir la actual dependencia del DDT es mejorar la capacidad de los programas locales de lucha contra el vector del paludismo para determinar dónde y cuándo se necesita el DDT y que cantidad se necesita.
减少目前滴滴涕依赖程度首要步骤是提高本疟疾病媒控制案能力,以确定哪些和什时候需要滴滴涕,以及需要量有多大。
En el informe se explica detalladamente que los recursos naturales - suelos, bosques, agua, pesca - administrados a nivel local suelen ser el medio más eficaz con que cuenta la población rural pobre del mundo para crear su propia riqueza.
报告详细论述了为什属一级管理自然资源,如土壤、森林、水源和渔业,常常是可使世界乡村贫困群体为自己创造财富最有效工具。
Con este telón de fondo, el nivel de la IED hacia África no pueden ser motivo de muchas sorpresas, y quizás es tan pertinente preguntarse cómo África ha sido capaz de atraer tanta IED como por qué ha atraído tan poca.
以此作为背景,外国直接投资进入非洲数量几乎没有什吃惊,也许同样合适问题是,非洲怎能够吸引这多外国直接投资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。