La sanidad de la abuela es elevada , según los últimos análisis.
根据最近几次
来看,祖母
健康状况很好。
análisis químico; examen químico; analizar
www.frhelper.com 版 权 所 有La sanidad de la abuela es elevada , según los últimos análisis.
根据最近几次
来看,祖母
健康状况很好。
Las pruebas no voluntarias tienen igualmente consecuencias desastrosas en el sector de la atención de salud.
非自愿
在
疗部门具有类似
灾害性后果。
Por lo que respecta a las pruebas del VIH, se realizan con la autorización que la interesada.
至于艾滋病毒
,这要征得有关妇女
同意。
Además, esos funcionarios están facultados para tomar muestras de los productos químicos para analizarlos a cargo del establecimiento”.
这些官员还受权采取和


品
样本,费用由该机构支付。”
El primer componente del estudio proporcionó a los participantes ciertas nociones de los métodos de muestreo y analíticos utilizados para vigilar las dioxinas y furanos.
案例研究
第一部分是使与会者得到监测二恶英和呋喃所用取样
方法
某些知识。
Por ejemplo, las mujeres que solicitan atención prenatal en la India son sometidas a pruebas obligatorias y los resultados se comunican a sus amigos y familias.
例如,在印度寻求产前照顾
妇女受到强制性

,并且将结果告知她们
朋友和家人。
Además, era probable que más los hombres que las mujeres se sometieran a la prueba por decisión propia y revelaran los resultados a su pareja libremente.
此外,男子与妇女更可能自己决定
行
并且将结果自由地告诉他们
伴侣。
En Asia central, el competente Organismo de Fiscalización de Drogas de Tayikistán amplía sus operaciones y ha logrado implantar dependencias forenses y servicios de laboratorio excelentes y ejemplares.
在中亚,成绩显著
塔吉克斯坦药物管制机构正在扩大其工作范围,所设立
法
部门和
室服务取得了优异
成绩,成为行业
标准。
La discriminación por razón de género limita el acceso de las mujeres a la atención médica en la prevención, las pruebas de detección y el tratamiento del VIH.
基于性别
歧视限制妇女获得艾滋病毒预防、
和治疗方

疗。
La violencia contra la mujer es la razón principal por la que ésta tiene dificultad para someterse a la prueba del VIH y teme la divulgación del resultado.
力侵害妇女是妇女在
方
临障碍并且担心透露结果
主要原因。
El OOPS reconoce que la detección y la gestión de estas afecciones en el nivel primario reducen los costos del tratamiento ulterior en los niveles secundario y terciario.
在报告所述期间,对防治非传染病
干预战略
行了修订,以加强筛检和早期发现,使
室
检查范围和频率更加合理,并特别强调预防心血管病
并发症。
Entre el personal sanitario afectado por estas restricciones había médicos, enfermeros, farmacéuticos, técnicos de laboratorio, fisioterapeutas y técnicos de rayos X, y en total se perdieron 288 días de trabajo.
受这些限制措施影响
务人员有:
生、护士、药剂师、
室技术人员、理疗
师和X光技术员,因而共损失288个工作人员工作日。
Con frecuencia, las pruebas no voluntarias en el lugar de trabajo se efectúan con la intención de denegar el empleo o rescindir el contrato laboral si se determina que la persona es seropositiva.
工作场所
非自愿
通常是为了在发现一个人艾滋病毒抗体阳性时,剥夺或停止其就业。
En los dos últimos años el programa ha mejorado su capacidad de detección temprana gracias a las biopsias con “aguja fina” practicadas in situ por el laboratorio móvil de la región de Brest.
过去两年,由于在布列斯特区域流动
室实施了当场显示结果
细针活组织检查,该方案提高了早期检测能力,打算将这项服务扩展到其他区域。
De igual modo, la decisión de una mujer de someterse a la prueba del VIH se ve influida de manera negativa por la violencia real o la amenaza de violencia de su pareja.
妇女
行

决定同样会受到她
伴侣实际或威胁采取暴力行动
不利影响。
Asimismo, se actualizaron el modelo de formulario médico y el manual de técnicas básicas de laboratorio, en consonancia con la Lista modelo de medicamentos esenciales de la OMS y las mejores prácticas de laboratorio.
此外,按照卫生组织
必备药品示范清单和
室最佳做法,更新了示范药典和
室基本技术手册。
Mientras que los resultados positivos de un análisis pueden aportar pruebas forenses sólidas, es fácil que las muestras negativas den lugar a conclusiones erróneas que pueden ser aprovechadas por la parte objeto de la inspección.
尽管阳性

结果会提供强有力
科
证据和证明,但样本
呈阴性会轻易导致错误结论,为视察对象所利用。
Varias muestras tomadas por los inspectores de diferentes piezas de equipo en Al Hakam fueron analizadas en un laboratorio nacional externo que rindió un informe negativo en cuanto a la presencia de agentes de guerra biológica.
视察员从Al Hakam
一些设备上取走若干样本,委托一个外国实
室对其
行分析,分析报告说,生物战剂

结果为阴性。
El 67,9% de todos los entrevistados mantenían relaciones sexuales, el 35,3% creía estar en peligro de coger el VIH y otras enfermedades de transmisión sexual, y sólo se realizaron pruebas de VIH en el 4,2% de los casos.
在所有应答者中,有67.9%
人性交,有35.3%
人认为自己处于艾滋病毒和其它性传播疾病
危险中,只有4.2%
人
行了艾滋病毒
。
Según un estudio realizado en Tanzanía, el "principal obstáculo para que se sometieran a la prueba del VIH y dieran a conocer su seropositividad que era según las mujeres el miedo a tener disputas con sus parejas".
根据在坦桑尼亚
行
一项研究,“根据妇女
描述,艾滋病毒
和透露血清状况
主要障碍,是担心与伴侣发生冲突”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false