Los ancianos se quejan de la soledad.
老人们抱怨生活孤独。
sosl; solitario; aislado
Los ancianos se quejan de la soledad.
老人们抱怨生活孤独。
Los gigantes eran seres pacíficos y solitarios.
巨人和平且孤独的生物。
Mi abuelo siempre tiene una sensación de soledad.
我的爷爷总有种孤独感。
Está conllevando su tiempo solitario muy pacientemente.
他十分平静地对待自己的孤独时光。
Todo el mundo tiene un mundo dentro, tranquilo y solitario.
每人,都有世界,安静而孤独。
Con la muerte de su madre el pequeño se quedó solo y desamparado.
随着他妈妈的死,小家伙变得孤独又无助。
Sabe que el trabajo de Director General es un trabajo arduo y solitario.
他知道,总干事的工作艰巨而孤独。
La comuna se encarga de que no les falte nada a los viejos sin parientes mientras existan.
公社负责赡养孤独老人直到他们去世。
La Columbia Británica presta servicios a unos 3.000 niños y jóvenes con trastorno del espectro autista y a sus familias.
不列颠哥伦比亚省向大约3 000名儿童和青少年孤独症患者及家庭提供务。
No están debidamente desarrollados los distintos servicios de ayuda, lo que les aísla todavía más e influye en sus condiciones mentales.
由于不同的支助务不发达;使之更加孤独,并影响到心理状况。
Estas mujeres viven aisladas y en la mayor pobreza, y hasta la fecha no han recibido ninguna asistencia médica, psicológica o material.
她们孤独地生活,无所有,直到现在没有得到过任何医疗、心理或物质帮助。
Las familias con niños menores de 6 años pueden beneficiarse de una ayuda de hasta 20.000 dólares anuales para la intervención del autismo.
不满6岁儿童的家庭每年有资格领取最高20 000加元来支付孤独症干费用。
Gran número de personas mayores viven solas, especialmente mujeres que tienen mayor esperanza de vida y que constituyen el 58% de estas personas.
相当大数量的老年人孤独生活,尤期寿命较长的老年女性,占老年人口58%。
Se han proporcionado almuerzos gratuitos a la gente sin techo, y también almuerzos de navidad para más de 100 presidiarios sin familia, con transporte incluido.
为无家可归者免费提供午餐,还为100多名孤独的退休金领取者发放圣诞节午餐,先做好交通安排。
En segundo lugar, habida cuenta de los hechos y del factor comparativo adecuado, no se podía demostrar que el Gobierno excluyera a los niños autistas por razón de su discapacidad.
次,根据本案事实并进行适当比较,并不能确定政府排除孤独症患儿以残疾为基础。
El Estado Parte debería elaborar procedimientos específicos para atender las necesidades de los niños no acompañados y proteger su interés superior en cualquier procedimiento de inmigración u otros procedimientos conexos.
缔约国应当制定具体程序,满足孤独无援儿童的需求,并在任何移民和相关程序中使最佳利益有所保障。
Además, el Gobierno proporciona otros servicios de apoyo a los niños con trastorno del espectro autista y a sus familias, como cuidados temporales, diversos tratamientos, apoyo a las familias y auxiliares de puericultura.
此外,政府还向孤独症患儿及家庭提供他支助务,包括休养照料、各种治疗、家庭支助和儿童照料工作者。
15) Al Comité le preocupan también los informes de que no se presta atención a la situación de los menores no acompañados que buscan asilo o que residen ilegalmente en el Estado Parte.
(15) 委员会关注到孤独无援寻求庇护的未成年人或非法居住在缔约国领土内的未成年人受到忽视的报道。
Esto permitirá a la provincia generar y mantener una masa crítica de investigación dedicada a conocer mejor el autismo, y garantizar que haya más psicólogos profesionales en ejercicio para ayudar a los niños autistas.
这将使安大略省能开展和保持专门用于提高对孤独症的认识的大量重要研究,并确保更多的执业职业心理学者为孤独症患儿务。
Para concluir, quisiera decir que la comunidad internacional se está aunando para asegurar a las partes que no están solas y que las acompañaremos en el camino hacia una paz justa, duradera y amplia en el Oriente Medio.
让我最后说,国际社会正走到起来,以使各方放心,他们并不孤独,我们并且将陪伴他们走通往公正、持久和全面中东和平的道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。