Si el acreedor garantizado es el banco depositario, la garantía de éste tendrá prelación frente a cualquier otra.
如果有担保债权人是开户,其担保权相对于任何其他担保权具有优先权。
abrir una cuenta
Si el acreedor garantizado es el banco depositario, la garantía de éste tendrá prelación frente a cualquier otra.
如果有担保债权人是开户,其担保权相对于任何其他担保权具有优先权。
En caso de que haya más de un establecimiento, se hará referencia al lugar en que se encuentra la filial que administre la cuenta.
营业不止一个的情况下,应以该账户的开户分所准。
También se convino en que el banco depositario no estuviese en modo alguno obligado a responder a terceros interesados en saber si existía algún acuerdo de control.
还一致认,开户绝无义务对第三方提出的关于是否存一项控制协议的查询作出答复。
Si el acreedor garantizado y la institución depositaria son la misma persona, el régimen debería disponer que el acreedor garantizado tuviera el control automáticamente al constituirse la garantía real.
如果有担保债权人和开户机构是同一人,则法律应规定,设定担保权时,有担保债权人自动取控制权。
No obstante, la ley invocada en la presente recomendación únicamente será aplicable si el banco depositario, en el momento de concertar el acuerdo sobre la cuenta, posee en ese Estado una oficina normalmente encargada de administrar cuentas bancarias.
但是,依据上一句所确定的一国法律只有开户账户协议订立之时该国设有一个分支机构且该机构从事账户日常管理活动的情况下才适用。
También cabe señalar la promulgación reciente de la Ley sobre prácticas bancarias, que obliga a las instituciones financieras a verificar la identidad de sus clientes y de los usufructuarios de fondos, y prohíbe la apertura de cuentas bancarias anónimas.
还要指出的是,不久前公布规范方面的法律,约束金融机构要对客户和基金享有收益权者的身份进验证,禁止匿名开户。
No obstante, la garantía real no será eficaz frente al banco depositario, que no tendrá la obligación de reconocer al acreedor garantizado ni se impondrán por lo demás a dicho banco obligaciones con respecto a la garantía real sin el consentimiento del mismo.
不过,该担保权对开户无效,开户没有义务承认有担保债权人,并且未经开户同意,该担保权也不对开户强加任何义务。
Se convino en que la recomendación previera dos opciones: el derecho que rigiera el acuerdo sobre la cuenta y el derecho vigente en el lugar en que se encontrara el banco depositario que estuviera más estrechamente vinculado a la cuenta bancaria.
一般认建议中应包含两种选择办法,一种是管辖账户协议的法律,另一种是与账户关系最密切的开户的所法律。
En el Grupo de Trabajo se respaldó la afirmación del párrafo 88 en el sentido de que no se podría obligar al banco depositario a celebrar un acuerdo de control y de que dicho banco no debería asumir ninguna otra obligación en contra de su voluntad.
工作组支持第88段的规定,开户无义务其不同意的情况下仍需订立一项控制协议或承担任何其他义务。
Los documentos modificados, falsificados o robados como pasaportes, tarjetas de identidad y permisos de conducir se utilizan con frecuencia para facilitar actividades terroristas a muchos niveles, como por ejemplo abrir cuentas bancarias, alquilar bienes inmuebles y activar teléfonos móviles y servicios públicos, y para facilitar los viajes.
被更改、伪造和偷窃的证件,如护照、身份证和驾驶执照,经常被用来方便各种程度的恐怖活动,例如开户、租赁财产、激活手机和水电煤气供应,并方便旅。
El régimen debería disponer que una garantía real sobre una cuenta bancaria será eficaz entre el acreedor garantizado y el otorgante pese a todo acuerdo entre el otorgante y el banco depositario por el que se limite de algún modo el derecho del otorgante a constituir una garantía real sobre sus cuentas bancarias.
法律应规定,虽有设保人和开户以任何方式限制设保人其账户上设定担保权的权利的协议,账户上的担保权仍有担保债权人和设保人之间有效。
El régimen debería disponer que el derecho del banco depositario a compensar con los fondos de la cuenta bancaria las obligaciones contraídas con él por el otorgante tendrá prelación sobre los derechos de otro acreedor garantizado que no sea el que haya adquirido el control de la cuenta pasando a ser su cliente con respecto a esa cuenta.
法律应规定,开户对设保人欠其的账户债务实抵销的权利相对于另一有担保债权人的担保权具有优先权,除非该有担保债权人通过成该开户的账户客户而已获对账户的控制权。
Algunos Estados y entidades del sector privado han empezado a ocuparse de los factores que disuaden a la gente de utilizar los sistemas bancarios oficiales, por ejemplo, aboliendo prácticas de comprobación del cliente demasiado complicadas que dificultan a éstos la apertura de cuentas bancarias, reduciendo los derechos que se pagan por las transferencias de fondos, eliminando las prescripciones sobre saldos mínimos y aumentando la disponibilidad de servicios bancarios, así como subsanando las estrictas prescripciones para autorizar bancos.
某些国家和私营部门实体已开始解决阻止人们使用正规系统的因素,如废除使客户很难开户的过分繁琐的客户身份验证做法;减少对转账的收费; 取消最低余额规定;增加服务的提供,以及减少对领取执照的严格要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。