Mucha gente tiene el perro como el más fiel amigo del hombre.
许多人认为狗是人类最忠实的朋友。
Mucha gente tiene el perro como el más fiel amigo del hombre.
许多人认为狗是人类最忠实的朋友。
Su fiel sirviente cumplía todas las órdenes que le daba.
他忠实的仆人完成了他下的所有命令。
Mi abuela es una lector fiel de las novelas de Márquez.
祖母是马尔克斯小说的忠实读者。
Ese es mi fiel escudero
这是忠实的仆人。
Debemos aplicar fielmente los resultados de las principales conferencias de las Naciones Unidas sobre el desarrollo.
必须忠实响应有关发展的联合国重大会议的结。
La aprobación universal y la aplicación fiel del sistema de salvaguardas reforzado es requisito previo para un régimen de no proliferación nuclear eficaz y fiable.
普遍接受和忠实贯彻经加强的保障制度,是一个有效和可信的核不扩散制度的先决条件。
Se han firmado acuerdos de paz y otros acuerdos internacionales con Estados otrora beligerantes, y las obligaciones asumidas se han cumplido de manera total y sincera.
前的交战国缔结了和平条约和其他国际协议。 所承担的义务得到了充分和忠实的履行。
Por ello, no estaríamos a la altura de nuestros principios si no estuviéramos dispuestos a traducir esas mejoras en términos de cooperación y entrega a los demás.
为,要忠实的原则,就必须准备将的繁荣变成给予他人的合作和承诺。
La aplicación del artículo 17 del Acuerdo, es decir, la disposición relativa a la reestructuración y entrenamiento de unas fuerzas armadas nacionales auténticamente leales ocupa también un lugar destacado en el programa.
“《协定》第十七条,即有关整编和训练真正忠实的全国武装部队的规定在议程中也排在优先地位。
Es precisamente esta visión colectiva la que está consagrada en la Carta de las Naciones Unidas y la que apoya la República de Moldova como Miembro fiel y comprometido que sigue siendo de esta Organización mundial.
庄严载入《联合国宪章》的正是这个集体愿景,摩尔多瓦共和国支持这个愿景,将继续担任这个世界组织的忠实和信守承诺的成员。
Su Gobierno se mantiene leal a las obligaciones y responsabilidades derivadas del Tratado y, al respecto, pide a todos los Estados que todavía no lo hayan suscrito o ratificado, que lo suscriban o ratifiquen lo antes posible para que pueda entrar en vigor sin más demora.
尼日利亚政府将继续忠实履行依据条约的各项义务和责任,在这方面,尼日利亚呼吁所有尚未签署和批准该条约的国家尽快签署和批准,便该条约能够立即生效。
En cuanto al informe del OOPS, Israel como Estado fiel al principio del respeto de la dignidad humana y que contribuye al OOPS en su labor humanitaria, lo examina con especial atención para conocer la labor de esta organización y extraer enseñanzas en los ámbitos en que la colaboración con el OOPS puede mejorar.
关于近东救济工程处的报告,色列作为一个忠实尊重人的尊严和协助近东救济工程处进行人道主义活动的国家,特别注意研究它所作的报告,便了解这个组织的工作,吸取教训,改善同近东救济工程处的关系。
Una prevención eficaz del VIH implica una combinación de medidas, incluido el suministro de información vital, la promoción de la abstinencia y la fidelidad, la adopción de nuevas normas sociales, el fortalecimiento de la capacidad y la motivación de los individuos para protegerse contra las infecciones y la creación de un entorno social y físico que permita reducir los riesgos.
有效预防艾滋病毒需要结合各种不同的方法,包括提供拯救生命的信息、提倡禁欲和忠实、促进新的社会准则、提供保护个人免受感染的技能和动力及创造鼓励减少风险的社会和自然环境。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。