El grupo de mujeres itinerantes sufría de forma particular los efectos de la pobreza.
游民作为一个群体尤其是受到贫穷的影响。
vagabundo
Es helper cop yrightEl grupo de mujeres itinerantes sufría de forma particular los efectos de la pobreza.
游民作为一个群体尤其是受到贫穷的影响。
La zona gris jurídica que rodea la seguridad privada brindaba posibilidades para que "los desempleados errantes" se utilizaran como mercenarios en el Iraq.
私营保安行动正利用了灰色法律空间提供的机会,从而可以在伊拉克用“游民”充当雇佣军。
Preocupan en especial al Comité los obstáculos que afrontan esos grupos vulnerables en cuanto al acceso a la educación, el empleo, la atención sanitaria y otros servicios sociales.
她们极有可能处于持续贫穷受到社会排斥的状态之中,这些包括农村、老年、游民、残疾。
La Comisión participó activamente en el Grupo Directivo sobre el Plan de acción nacional contra el racismo del Gobierno y colaboró estrechamente con organizaciones de nómadas para el reconocimiento de su cultura e identidad.
委员会积极参与了政府的“国家反种族主义行动计划”指导委员会的工作,并与各种游民组织密切合作,承认它们的文化特性。
El Comité instó a que se revisaran las políticas de detención, se adoptaran medidas eficaces para prevenir y dar solución a los problemas a que se enfrentaban las trabajadoras domésticas, incluidas la servidumbre por deudas, la retención del pasaporte, el confinamiento ilegal, la violación y el maltrato físico, así como medidas para dar respuesta a las necesidades especiales de las mujeres pertenecientes a grupos minoritarios y otros grupos vulnerables, en particular las viajeras, las migrantes, las refugiadas y las mujeres que buscaban asilo.
委员会呼吁对拘留政策进行审查,采取有效措施防止解决家庭佣工遇到的问题,如债役、扣留护照、非法监禁、强奸人身伤害,并呼吁采取措施满足少数群体其他弱势群体的的特殊需要,特别是游民、移徙者、难民寻求庇护者的需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。