La niebla confunde los perfiles de las montañas.
雾使山轮廓变得模糊不清.
perfil; contorno; silueta
www.eudic.net 版 权 所 有La niebla confunde los perfiles de las montañas.
雾使山轮廓变得模糊不清.
Además, los filtros de seguridad existentes a nivel de filas están basados en las consultas en función del perfil del usuario que se realizan en el sistema de recursos humanos.
此外,“行级”(row-level)安全过滤器,是根据人力资源系统使用用户轮廓限制查询工具设置。
Aunque estemos de acuerdo ampliamente sobre el objetivo —unas Naciones Unidas más eficientes y eficaces que trabajen por el bien de la humanidad— sólo hemos esbozado algunas de las características generales de la reforma.
虽然可能在提高服务人类联合国效率与效力一目标上达成广泛一致,造只是改革一些轮廓。
Si se llega a crear, el fondo de consolidación de la paz, cuyas características todavía no se han precisado, permitirá responder de manera apropiada a la cuestión de la imprevisibilidad de los recursos.
建设和平基金轮廓仍然是模糊,如果设立个基金,那么,个基金就是对资源不可预测问题做出适当反应。
Estas investigaciones desempeñaron un papel muy importante en el establecimiento del fundamento geológico del proyecto, puesto que alrededor de dos terceras partes del trazado submarino de la obra en estudio se sitúan en estas plataformas.
事实上,些勘查对确定项目地质依据发挥了非常重要作用,因为研究工程海底轮廓图约有三分之二位于些陆架上。
En caso de que sean necesarias nuevas medidas, la Asamblea General deberá trabajar arduamente horas adicionales para velar por que, antes de que se pierda el impulso, el esbozo de las ideas se convierta en una firme realidad legislativa y operacional.
在需要采取进一步行动方面,大会应进行更多努力,以确保在丧失势头之些意见轮廓变成坚定立法和行动现实。
La cuarta campaña de sondeos en el Estrecho de Gibraltar fue la actividad más importante que se llevó a cabo durante el período de referencia con miras a despejar las incertidumbres geológicas que se plantean en la parte central del trazado.
报告所述期间完成最重要工作是第四次直布罗陀海峡钻探作业,目是消除轮廓图三分之一地带在地质上不明确性。
Cabe señalar el éxito técnico notable que entraña haber llegado recientemente a los 300 metros de profundidad en una perforación iniciada a 280 metros bajo el agua, lo que permitirá esclarecer considerablemente los últimos aspectos geológicos relativos a la elección del trazado del proyecto.
最近在280米水层下达到了300多米钻探深度,项重大技术成就大大有助于弄清选择项目轮廓图需要弄清最后地质因素。
Campañas de valorización de las mujeres negras e indígenas como forma de revertir los estereotipos presentes en el imaginario social que aprisionan a las mujeres negras y promueven su descalificación, en especial en el mercado de trabajo y en el campo de los valores afectivos.
国家还推出一系列提升黑人妇女及土著妇女形象活动,改变她在大众头脑中陈旧轮廓,使黑人妇女在就业市场和人际交往等方面摆脱禁锢、受到重视。
Esos materiales son de interés para elaborar un perfil de los movimientos, los contactos y las redes de Karadzic y Mladic. En ocasiones, la Fiscalía ha conocido por los medios de difusión sobre la existencia de documentos claves que obraban en poder de las fuerzas internacionales en Bosnia y Herzegovina.
些资料令人感兴趣,可以用来描绘卡拉季奇和姆拉迪奇行动、联系和网络轮廓,有时,本办公室通过媒体了解到,驻波斯尼亚和黑塞哥维那国际部队掌握了关键文件。
Sr. Baalí (Argelia) (habla en francés): Hace tres semanas, al dirigirse a la Asamblea, mi delegación instó a que se celebrara un amplio debate sobre la reforma del Consejo de Seguridad que aclarara definitivamente la posición de todos, permitiera deliberaciones transparentes sobre las diversas propuestas que estamos examinando, definiera el esquema de la deseada reforma del Consejo y lo ubicara nuevamente en su verdadero contexto, es decir, la reforma general de las Naciones Unidas.
巴利先生(阿尔及利亚)(以法语发言):三个星期,国代表团在大会发言时要求就安全理事会改革进行广泛辩论,以便明确地澄清各方立场,完全透明地讨论面各种提案,理清期待安理会改革轮廓,使个问题回到其真正背景之中——是联合国整体改革一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。