La destrucción de manglares en zonas costeras puede aumentar los peligros asociados a mareas de tormenta.
毁坏沿海地区红树林,可能增加与风暴潮相关危害。
La destrucción de manglares en zonas costeras puede aumentar los peligros asociados a mareas de tormenta.
毁坏沿海地区红树林,可能增加与风暴潮相关危害。
La única causa verosímil es el calentamiento constante de los mares tropicales en los cuales se desarrollan esas tormentas.
唯一看似可信原因是这种风暴形成热带海域越来越热。
Asimismo, reunirá datos sobre tormentas espaciales en la atmósfera superior mediante la sonda mejorada de medición del flujo polar (ePOP).
该卫星还将通过极地射流强化探测收集上层大气空间风暴数据。
Asimismo, el incremento de tormentas tropicales y huracanes en los litorales del país han contribuido a que se den nuevos brotes en donde estaba ya controlado.
同时,墨西哥海岸热带风暴飓风增加也导致了该疾病在已经得到控制地区出现新爆发。
En el curso de los últimos 12 meses, las Naciones Unidas han estado en el ojo de una tormenta en los medios de difusión de muchas partes del mundo.
过去12个月来,联合国一直成为世界各地媒体风暴心。
El reciente terremoto que ocurrió en Asia meridional y los constantes estragos provocados por huracanes y tormentas tropicales en el Caribe y en Centroamérica demuestran la urgencia con la cual se deben adoptar medidas en este sentido.
最近在南亚发生地震以及加勒比美洲飓风热带风暴持续造成破坏表明需要采取紧急行动。
A título de ejemplo, cabe decir que El Salvador está pasando por una situación de emergencia nacional a causa de las fuertes lluvias provocadas por una tormenta tropical y de la erupción de uno de sus 23 volcanes.
例如,由于最近热带风暴引起强降23一爆发,萨尔瓦多目前正处于国家紧急状态。
Los días 11 y 12 de octubre el Gobierno de México envió a Haití dos aviones Hércules C-130 de la Fuerza Aérea Mexicana con 25 toneladas de ayuda para paliar los daños que dejó a su paso la tormenta tropical Jane.
11日12日,墨西哥政府向海地派出两架墨西哥空军大力神C-130型飞机,运送了25顿援助物资,用于缓解“珍妮”热带风暴造成损害。
Se seguirán proporcionando servicios de eliminación de aguas residuales, conducción de aguas fluviales, abastecimiento de agua apta para el consumo, recogida y eliminación de desechos y control de roedores e insectos a los aproximadamente 1,3 millones de refugiados inscritos que viven en los campamentos.
将继续向居住在难民营大约130万名已登记难民提供污水处置、因风暴引起径流管理、安全用水供应、垃圾收集处理以及老鼠虫类控制服务。
Podría ser una convulsión causada por fuerzas de la naturaleza, como el tsunami que arrasó la provincia de Aceh (Indonesia) y las zonas cercanas que bordean el Océano Índico, o la tormenta que provocó inundaciones en Nueva Orleáns y una gran parte de Luisiana recientemente.
悲剧也可能是自然咆哮,摧毁了印度尼西亚亚齐以及附近环印度洋地区海啸,或最近淹没了新奥尔良路易斯安那很大部分地区风暴潮就是如此。
Las secuencias de rastreo de las imágenes de ciclones tropicales provenientes de los satélites geoestacionarios, así como la intensidad de las tempestades y los vientos atmosféricos derivados de esas imágenes suministraban información esencial para predecir los deslizamientos de tierra, lo cual contribuía a salvar vidas.
跟踪发自地球同步卫星一系列热带气旋图像以及从这些图像导出风暴强度大气风为预报着陆地点提供至关重要信息,从而有助于挽救生命。
Las secuencias de rastreo de las imágenes de ciclones tropicales provenientes de los satélites geoestacionarios, así como la intensidad de las tempestades y los vientos atmosféricos derivados de esas imágenes suministran información esencial para predecir los deslizamientos de tierra, lo cual contribuye a salvar vidas.
跟踪发自地球静止卫星一系列热带气旋图像以及从这些图像导出风暴强度大气风,为预报着陆地点提供了至关重要信息,从而有助于挽救生命。
Todos los años, desastres como las tormentas, las inundaciones, los volcanes y los terremotos causan miles de muertes e inmensos daños a la propiedad en todo el mundo, y también desplazan a decenas de miles de personas de sus hogares y destruyen sus medios de vida.
每年,世界各地发生风暴、洪水、爆发地震等灾害导致成千上万人死亡重大财产损失,并致使无数人流离失所、生活无着。
Todos los años hay desastres como tempestades, inundaciones, erupciones volcánicas y terremotos, que causan miles de muertes y producen enormes daños materiales en todo el mundo, así como el desplazamiento de decenas de miles de personas de sus hogares y la destrucción de sus medios de subsistencia.
每年,世界各地发生风暴、洪水、爆发地震等灾害导致成千上万人死亡重大财产损失,并致使无数人流离失所、生活无着。
Además, la especial intensidad y destrucción de esta temporada de huracanes ha dejado a muchos miles de personas sin hogar en países del Caribe, Centroamérica y América del Norte, que siguen lidiando con las secuelas de las graves inundaciones y los deslizamientos de tierra que dejaron tras de sí esas tormentas.
一个特别密集破坏性飓风季节造成几千人无家可归,加勒比以及美洲北美洲各国都在忙于处理这些风暴留下严重洪水泥石流影响。
Ha habido un aumento en términos de frecuencia, intensidad y alcance de los huracanes y ciclones tropicales, con efectos devastadores en los pequeños Estados insulares en desarrollo que son las víctimas inocentes del calentamiento mundial y que, por consiguiente, deben recibir asistencia financiera y técnica para adaptarse a las consecuencias del cambio climático.
飓风热带风暴频率、强度跨度增加了,给小岛屿发展国家带来破坏性影响,它们成了全球变暖无辜受害者,因此,应得到财政技术援助以适应气候变化影响。
En los próximos cinco años, todos los gobiernos, el sistema de las Naciones Unidas y la sociedad civil, incluidas las instituciones religiosas, deben llegar a un entendimiento entre las civilizaciones a partir del respeto de todas las religiones y de la diversidad cultural, a fin de salvar la brecha que sigue prevaleciendo entre las tormentas de los conflictos y crisis diarios.
在十年后五年期间,各国政府、联合国系统以及包括宗教机构民间社会都必须义不容辞地在尊重所有宗教文化多样性基础上,实现不同文化间谅解,以弥合依然在日常冲突危机风暴普遍存在鸿沟。
Los pequeños Estados insulares en desarrollo y los países con largos litorales y zonas de tierras bajas señalaron que están sufriendo graves inundaciones y sequías, efectos adversos debidos a cambios en el fenómeno de El Niño, tormentas tropicales con características cambiantes, intrusión de agua salada, mareas tormentosas, daños a los arrecifes de coral y variaciones en las pautas de migración de importantes especies ícticas.
小岛屿发展国家具有漫长海岸线以及低洼地区国家指出,它们经受重大水灾旱灾、厄尔尼诺现象变化不利效应、热带风暴及其发生形态变化、海水内侵、风暴潮、珊瑚礁损害,以及重要鱼类洄游形态变化。
Los pequeños Estados insulares en desarrollo y los países con largos litorales o zonas de tierras bajas comunicaron sus experiencias con graves inundaciones y sequías, los efectos adversos de los cambios del fenómeno ENSO, las tormentas tropicales y los cambios en su comportamiento, la intrusión de agua salada, las mareas tormentosas, los daños a los arrecifes de corales y las alteraciones de las pautas de migración de importantes especies ícticas.
小岛屿发展国家具有漫长海岸线以及低洼地区国家指出,它们面临重大水灾旱灾、厄尔尼诺-南方涛动(ENSO)现象变化不利效应、热带风暴及其发生形态变化、海水内侵、风暴潮、珊瑚礁损害,以及重要鱼类洄游形态变化。
Sin embargo, dos fenómenos naturales de amplio poder destructivo, uno de ellos la erupción del volcán Ilamatepec y las inundaciones ocasionadas por el paso de la tormenta tropical Stan, que ya han ocasionado la muerte de 65 salvadoreños y 53 930 personas evacuadas en todo el país, en los últimos tres días, han obligado a nuestro Gobierno a decretar una situación de emergencia nacional y por tanto suspender las misiones oficiales programadas en estos días a fin de que los funcionarios gubernamentales puedan atender prioritariamente esta emergencia.
但是,由于Ilamatepec爆发以及“Stan”热带风暴引起水灾,造成了破坏性极大两次自然灾害,在过去三天内有62名萨尔瓦多人丧生,全国各地另有53 930人疏散,因此我国政府不得不宣布全国处于紧急状态,并暂停目前排定官方活动,以便政府官员得以首先处理这一紧急状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。