Il avance vaillamment et sans défaillance.
他屈挠地奋勇前进。
Il avance vaillamment et sans défaillance.
他屈挠地奋勇前进。
Malgré tout, les femmes ne se laissent pas intimider.
尽管如此,妇女仍然屈挠。
Nous continuerons d'insister sur la nécessité de limiter le privilège du veto.
我们将屈挠地坚持必须限制否决权的特权。
Cuba juge légitime la lutte héroïque du peuple palestinien contre l'occupation et l'agression israéliennes.
古巴认为,巴勒斯坦人民反对色列占领和侵略的英勇斗争是合法和屈挠的。
Les steppes ont fabriqué ces corps rabougris et trapus, indomptables puisqu’ils ont survécu à de telles conditions physiques.
大草原造就了这些矮小、屈挠的个体,因他们如此的身体条件而存活。
L'esprit indomptable du peuple palestinien dans sa quête de liberté ne peut pas être étouffé uniquement par la force brutale.
巴勒斯坦人民争取自由的屈挠神只靠粗暴武力是无法扑灭的。
Je saisis cette occasion pour remercier son Secrétaire général, S. E. M. Satya Nandan, pour son travail inlassable et pour son dévouement.
我借此机会感谢管理局秘书长萨特雅·南先生的奉献神和屈挠的工作作风。
Par ailleurs, les politiques de développement doivent être axées sur un combat sans relâche contre l'exclusion et pour la justice sociale.
发展政策还必须屈挠地寻求实现社会融合与社会公平。
Pour terminer, ma délégation reconnaît la volonté inexorable du peuple congolais de façonner son nouveau destin politique en vue de la postérité.
最后,我国代表团赞扬刚果人民屈挠地追求新的政治,实现繁荣。
Le présent, dit Kafka, est dès sa naissance implacablement poursuivi par le passé et aux prises avec l'avenir qui freine sa progression.
卡夫卡说,过去屈挠地追求原先的现在,而过去同未来抗争,因为未来阻挡过去向前发展。
L'irrépressible force qui les a poussés vers l'autonomie et leur puissant désir de mener le pays à l'indépendance ont aujourd'hui porté leurs fruits.
为争取自治屈挠的奋斗神和领导该国实现独立的强烈愿望今天取得了成果。
Ma délégation tient à saluer la volonté indomptable du peuple congolais dans sa volonté de façonner un nouveau destin politique pour la postérité.
我国代表团还愿对刚果人民谋求为子孙后代塑造政治新的屈挠意愿表示承认。
Dans la Palestine meurtrie, un peuple résolu souffre encore de la domination et de l'occupation, privé de son droit à un État indépendant.
在满目疮痍的巴勒斯坦,一个屈挠的民族仍处于征服和占领之下,被剥夺了建立独立国家的权利。
La Commissaire générale et tout son personnel méritent des éloges pour leur dévouement indéfectible et leur énorme travail dans une situation toujours difficile.
主任专员及其全体工作人员都应受到赞扬,他们在始终恶劣的环境下表现出了屈挠的献身神,开展了艰苦的工作。
Enfin, il a exprimé sa solidarité avec le peuple palestinien, dont le courage et la fermeté face à des conditions d'occupation extrêmement difficiles forçaient l'admiration.
最后,他表示支持在被占领的极为困难的条件下仍然屈挠的巴勒斯坦人民。
Elle a salué le peuple palestinien pour sa détermination et son opiniâtreté et a affirmé que sa lutte déboucherait inévitablement sur l'indépendance nationale, dans la légitimité internationale.
她赞扬巴勒斯坦人民的决心和屈挠的神,并且确信他们的斗争一定会导致基于国际合法性的国家独立。
Nous sommes conscients que l'ONU a déploie tous les efforts possibles pour relever ce défi, en particulier sous la direction de notre indomptable Secrétaire général, S. E. M. Kofi Annan.
我们承认,联合国正在为完成这项任务呕心沥血,它在我们屈挠的秘书长科菲·安南先生阁下领导下尤为如此。
Le peuple cubain relève chaque jour le défi qui lui est lancé : résister au blocus le plus strict jamais imposé et livrer avec succès un combat notoirement inégal pendant 40 ans.
古巴人民每日表现出屈挠的英雄气概:顶住前所未有变本加厉的封锁,40多年来忍受着众所周知得人心的平等。
Tout au long de cette épreuve, le peuple américain a démontré sa résistance en s'engageant à reconstruire et en rassurant sur leur sécurité ses concitoyens terrifiés, ainsi qu'en se protégeant contre de nouvelles attaques.
在这一整个艰难时期,美国人民表现出了屈挠的神,开始着手重建,保障受到恐怖打击的公民的安全及防范再一次的袭击。
Nous saluons également le travail de l'équipe de pays des Nations Unies pour la Somalie, de même que la direction du Bureau de la coordination des affaires humanitaires pour son courage et son immense travail.
我们还赞扬联合国驻索马里国家工作队的努力和人道主义事务协调厅(人道协调厅)对他们勇敢和屈挠努力的领导。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。