C'est là indigne d'un membre permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies.
这种态度与一个联合国安理会常任理事国是的。
C'est là indigne d'un membre permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies.
这种态度与一个联合国安理会常任理事国是的。
Ce serait en effet une réponse disproportionnée qui pourrait déclencher une guerre nucléaire.
这将是可引发核战争的反应。
Et la charge des malades et des orphelins leur revient également plus souvent qu'à leur tour.
她们也承担了与其比例极的过重的照顾病人和孤儿的负担。
La Cour a jugé qu'en l'espèce, l'interdiction de la réunion était disproportionnée au but poursuivi.
法院认为,在该案中,禁止集会与所要达到的目的。
Davantage d'organisations participant à la réforme de ce droit, les risques de chevauchement et d'incohérence augmentent.
随着更多的组织参与这些法律的改革,工作重叠和成果的风险有所增加。
Une telle conséquence revêtait cependant un caractère disproportionné au vu de l'article 26 du Pacte.
然而,这样的结果将与《公约》第二十六条的规定。
Sa sous-représentation disproportionnée au sein du Conseil de sécurité exige que l'on y remédie de toute urgence.
对它在安理事会的席位足,急需采取补救措施。
L'auteur ajoute que l'écoute de conversations téléphoniques échangées entre lui et son avocat était une mesure disproportionnée.
提交人还,对他与其律师之间电话交谈进行录音是一种的手段。
Actuellement, le Bureau fonctionne avec un budget d'environ 2,5 millions de dollars, somme à tous égards inadéquate.
现在,办公室可以启动的资金预算近于250万美元,这显然是的。
Sixièmement, il faut s'écarter de programmes de développement compliqués qui ne correspondent pas à la réalité actuelle en Afrique.
第六,我们必须避免同非洲实际现实状况的复杂的发展方案。
6 Les locaux d'un bureau de liaison ne peuvent être utilisés d'une manière incompatible avec les fonctions dudit bureau.
6 得以与联络处职的任何方式使用联络处的房舍。
Pourtant, les politiques que certains considèrent comme discriminatoires ou disproportionnées peuvent en fait servir des objectifs légitimes de développement.
然而,必须指出的是,某些人认为具有歧视性或的具体的管理政策实际上是为正当的发展政策目标服务的。
En conséquence, les mécanismes de désarmement des Nations Unies n'ont pas été à la mesure des capacités de l'ONU.
因此,联合国裁军机制与联合国的力。
Parmi les manifestants traduits en justice, les Israéliens palestiniens sont maintenus en détention de façon disproportionnée en attendant leur jugement.
在被送交以色列法庭的一些抗议者中,巴勒斯坦族以色列人在羁押候审期间遭到的对待。
La classe actuelle du poste de fonctionnaire des finances (P-2) ne correspond pas aux responsabilités qui incombent à son titulaire.
财务干事员额目前的P-2职等与该员额的职责。
Ces mesures seraient excessives et disproportionnées par rapport aux faits allégués, qui sont loin d'avoir été prouvés de manière convaincante.
这些措施太过分,与被指控的罪行,何况,提供的证据大有欠缺。
Nous insistons pour que les déséquilibres et les asymétries apparus au moment de l'application des accords de l'OMC soient rapidement corrigés.
我们强调,急需解决实施世贸组织协定过程中明显存在的平衡和的问题。
La privation intégrale du droit de visite n'a pas été motivée et est tout à fait disproportionnée et arbitraire en l'espèce.
完拒绝接触缺乏合乎情理的判断,而且就案情而言是完和武断的。
L'impact des attaques montre que la force militaire utilisée était manifestement excessive par rapport à toute menace présentée par les rebelles.
这些进攻的破坏力表明,所使用的军事力量显然与反叛分子构成的威胁。
Illustration 6-8: Les investisseurs sont tenus de signer des accords qui prévoient des sanctions d'une gravité disproportionnée s'ils divulguent des informations.
说明 6-8:要求投资者签署协议,如果他们泄露资料将会受到并的严厉制裁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。