Dans les systèmes juridiques qui décident de ne pas établir de registre général des sûretés, il y a trois possibilités de déterminer l'opposabilité légale aux tiers des sûretés sans dépossession.
在选择不建立一个一般担保权登记处的法域,有三种可能的办法来确定非有式担保权三方的法律效力。
Dans les systèmes juridiques qui décident de ne pas établir de registre général des sûretés, il y a trois possibilités de déterminer l'opposabilité légale aux tiers des sûretés sans dépossession.
在选择不建立一个一般担保权登记处的法域,有三种可能的办法来确定非有式担保权三方的法律效力。
Dans ces États, nonobstant le principe général selon lequel c'est le premier créancier à inscrire un avis sur le registre général des sûretés qui est prioritaire, la priorité peut aussi être établie en fonction de la date à laquelle le créancier a obtenu la possession du bien grevé, sans aucune condition d'inscription d'un avis.
在这些国家,虽然一般原则是首先在一般担保权登记处登记的债权人享有优先权,但也可根据债权人有担保资产的日期来确定优先顺序,而不要求登记通知。
Les tentatives visant à encourager le transfert de l'exploitation et de la maintenance à des associations de consommateurs d'eau ont eu des résultats mitigés, car le rendement généralement peu élevé de l'agriculture irriguée et l'incertitude du régime foncier font que des exploitants agricoles sont peu enclins à réaliser des investissements en capital à long terme.
试图鼓励向水用者协会转让业务和维修的行动有得有失,因为一般来说灌溉农业的低经济收益和土地有制不确定,农民不愿意作长期资本投资。
Dans les systèmes juridiques dans lesquels la priorité d'une sûreté peut être établie par plusieurs méthodes (par exemple par inscription, possession ou contrôle), la question se pose de savoir si un créancier garanti qui a initialement établi sa priorité par une méthode devrait être autorisé à changer de méthode sans perdre son rang de priorité initial à l'égard du bien grevé.
在担保权的优先权可以通过不止一种方法(例如,通过登记、有控制)来确立的法律制度中出现的一个问题是,开始时通过一种办法确定优先权的有担保债权人,是否应被允许改用另一种办法而不丧失其原来设押资产的优先权排序。
Les organisations notent que, dans la pratique, malgré son engagement verbal de créer un cadre juridique permettant aux villages mayas de faire valoir des droits de propriété sur les zones où s'exercent leurs droits coutumiers, le Gouvernement continue de faire comme si ces droits n'existaient pas, faisant des Mayas des citoyens sans droits sur des terres qu'ils utilisent et occupent pourtant traditionnellement.
他们指出,实际上,尽管政府口头承诺创建一个框架,玛雅村庄能够确定自己拥有传统权利地区的产权,但行动上却依旧故我,仿佛玛雅人的传统财产权利并不存在,他们在一贯用和有的土地上却住在棚户区。
Dans les pays où l'opposabilité d'une sûreté réelle mobilière peut être établie par plusieurs méthodes (par exemple, automatiquement, par inscription, par prise de possession ou par prise de contrôle), la question se pose de savoir si un créancier garanti ayant au départ établi la priorité de sa sûreté réelle mobilière par une méthode devrait être autorisé à changer de méthode sans perdre son rang de priorité initial.
在担保权的三方效力可以通过不止一种方法来确立(例如,通过登记、有控制自动确立)的法域中,所出现的一个问题是,最初通过一种方法确定其优先权的有担保债权人,是否应被允许改用另一种方法而不丧失其原来的优先权。
Les travaux futurs devraient se concentrer sur les domaines suivants: a) réviser les définitions initiales et examiner des sections du projet de Guide pour veiller à ce que la forme juridique des accords de transfert de titre en relation avec les sûretés soit préservée; b) reprendre méticuleusement les dispositions d'inscription pour établir si elles devraient s'appliquer à toutes les sûretés; c) réfléchir aux dispositions sur les biens particuliers en ce qui concerne la possession, car la possession était un concept inapproprié et il serait probablement nécessaire de développer au contraire un concept de contrôle; et d) veiller scrupuleusement aux règles sur les conflits.
今后的工作应当侧重于以下领域:(a)修改指南草案早期的定义和范围部分,以明确保留与证券有关的所有权转让安排的法律形式;(b)透彻研究登记规定,以确定究竟是否应当将其适用于证券;(c) 审议关于有的特定资产规定,因为有是一个不恰当的概念,可能有必要改为拟订一个控制的概念;(d)透彻研究冲突规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。