La femme célibataire sera donc considérée comme une femme de mauvaise vie.
因此,单身女人被认是不端的女人。
La femme célibataire sera donc considérée comme une femme de mauvaise vie.
因此,单身女人被认是不端的女人。
Le type de sanction dépend de la nature et de l'importance de la faute commise.
处罚的性质取决于有关成员不端的性质和严重程度。
Leur propre inconduite va à l'encontre du rôle essentiel qu'ils sont censés jouer.
现在,他们本身的不端削弱了他们自己必须发挥的关键作用。
Entre-temps, les directives disciplinaires continuent à être le principal mécanisme pour traiter les cas de faute présumée.
与此同时,纪律指示仍是处理指称的不端案件的主要机制。
Hélas, il y a eu des accusations d'abus sexuels commis par le personnel des Nations Unies lui-même.
令人遗憾的是,有人指控联合国人员自己从事了不端性。
Le code de conduite applicable au secteur des entreprises a été modifié dans ce sens :.
已经修订了适用于业界的议事规则模型,把性骚列不端。
Ces actes sont considérés comme un délit mineur dont l'auteur est passible d'amende, de restriction de liberté ou d'arrestation.
这种被视不端,应依法处以罚款、限制自由或逮捕。
De ce fait, des pratiques comme le proxénétisme et l'organisation de maisons de prostitution sont des infractions pénales.
占有妇女或儿童、拉客、靠卖淫(pimping)和开办妓院生活等都是不端的刑事犯罪。
Les fautes graves commises par le personnel de maintien de la paix soulèvent des préoccupations et exigent des mesures urgentes.
维和人员的不端令人关切,应立即采取应对措施。
Les plaintes pour faute professionnelle n'en restent pas moins imprévisibles et il faut s'attendre à des variations dans le temps.
但是,不端的报告是无法预测的,在一段时间里数量的差异是在预期之内的。
Le grand nombre d'allégations est préoccupant, et cette stratégie devrait entraîner une diminution du nombre de cas de faute professionnelle grave.
大量的指控令人担忧,但是该战略应该能够减少严重不端案件的数目。
Il n'est pas admissible que des groupes armés accomplissent impunément leurs forfaits, sans être inquiétés par la présence de la MINUSTAH.
不能允许武装团不端而不受惩罚,至少要受稳定团存在的制约。
Le Comité continue d'engager vivement le Secrétariat à faire participer dès le début des enquêtes les pays fournisseurs de contingents concernés.
委员会继续敦促秘书处在任何指控不端的案件中,从一开始就让有关部队派遣国参加调查。
Le Bureau continue d'accorder la priorité aux rapports faisant état de fautes pouvant affecter les bénéficiaires ou les communautés de bénéficiaires.
监察主任办公室监察办仍然将影响到福利受益者或受益者社区的可能的不端的报告作优先事项处理。
Le Comité spécial souligne qu'il est essentiel que la hiérarchie civile et militaire exerce son autorité pour prévenir les fautes et infractions.
特别委员会强调,管理人员和指挥官的领导对于防止不端至关重要。
18) Le Comité s'inquiète de voir qu'il n'existe pas de mécanisme ni de procédure pour la destitution des juges pour faute (art. 14).
(18) 委员会对于没有任何有关撤销不端的法官的机制或程序表示关注。
Le rapport aurait probablement des conséquences plus larges pour le traitement des fautes en général, notamment le suivi et la notification des fautes.
这一报告可能对一般不端问题的处理,包括不端问题的监督和报告,产生更广泛的影响。
Au cours de l'année écoulée, le nombre d'accusations d'abus sexuels concernant le personnel de maintien de la paix de l'ONU a augmenté considérablement.
过去一年中,对联合国维持和平动人员的性不端指控在数量上大幅增加。
Les malversations, la corruption, l'indifférence et l'agression d'une minorité ont trop souvent prévalu face au dévouement et à la générosité du plus grand nombre.
少数人的不端、腐败、冷漠态度和侵略进经常压倒许多人的承诺和慷慨。
Une autre délégation ayant statut d'observateur a demandé si l'organisation s'était déjà placée dans des situations où elle violait les principes de la Charte.
另一个作观察员的代表团质问,该组织是否出现了一贯违反《宪章》原则的不端。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。