Cela étant, les dispositions juridiques ne peuvent agir seules.
然而,仅靠法律机制是不行。
Cela étant, les dispositions juridiques ne peuvent agir seules.
然而,仅靠法律机制是不行。
Il faut bien que je supporte deux ou trois chenilles si je veux connaitre les papillons.
我要是想认识蝴蝶,经不起两三只尺蠖是不行。
Sinon, contribuez à faire en sorte qu'il y ait une plus grande justice et moins d'inégalités.
如果不行,将你们精力贡献到声张正义和减少不平等中去。
La sensibilisation du public a ainsi été accrue grâce à la campagne menée dans les médias intitulée «It's not OK».
已经通过“这不行”媒体运动提高了认识。
Sinon, nous resterons pris dans la spirale sans fin de l'immobilisme et nous nous retrouverons, année après année, à recommencer.
本十年后五年必须集中在执行工作,否则,我们将继续处于没完没了决而不行螺旋,并年复一年地从头开始。
Le bois se cacher de rire: «bourdonner, ma soeur, vous ne le sait que mon haricot rouge» n’est pas une option.
红豆在树笑:“哼,妹妹们,你们现在该知,没了我红豆是不行吧!”
Il ne suffit pas que les organisations internationales donnent des avis de pure forme alors que des décisions essentielles ont déjà été prises.
国际机构先作出重大决定然后进行象征式协商做法是不行。
Mais le fait que Raymond Domenech ait refusé de serrer la main de Carlos Alberto Parreira est trop grave pour être passé sous silence.
对于多梅内克赛后拒绝与南非主教练握手举动,(费加罗报)不说两句是不行。
Les efforts régionaux pour combattre la désertification requièrent un appui technique et financier important, que ne peuvent fournir à eux seuls les pays en développement.
防治荒漠化区域努力需要大量技术和财政支助,光靠发展中国家提供是不行。
Un judo de pratique et l'ami de karaté en ont demandé mes est le temps, comment également n'a pas les moyens d'expliquer clairement avec l'anglais.
一个练习柔和空手朋友问我什么是功夫,怎么也没办法用英语给解释清楚。我想她知柔和空手不知武术是不行,需要补补。
En cas de condamnation, son retour devrait être garanti par des dispositions plus sérieuses que de simples déclarations exprimant la bonne volonté des autorités politiques de l'ex-Yougoslavie.
而要保证在定罪时被告前往法庭,仅仅靠前南斯拉夫政治当局空口表达善意是不行。
Il est donc hors de question qu'une invasion militaire légitime, une occupation et que quelqu'un d'autre que le peuple sahraoui modifie ou écrive l'histoire du Sahara occidental.
所以,通过军事入侵来使占领合法化并由撒哈拉人民以外人来修改或撰写西撒哈拉历史,那是绝对不行。
" Soulignant "le succès jamais démenti" de son journal, il ajoute : "Ce lien que nous avons tissé ensemble, il est unique, nul ne peut le défaire.
他夸大了他节目得到了"不行否认乐成"。"这条联络你我纽带是唯一无二,不行更换。"
Bien qu'il y ait bien des raisons de se décourager, il est inacceptable, voire impossible, pour la communauté internationale de tourner le dos à certaines questions de désarmement.
国际社会有充分理由对某些裁军问题感到不安,置之不理是不行,实际上也是不可能。
Il ne savait pas, le brave garçon, que ce qui était possible sur un paquebot ne l'était plus sur un chemin de fer, dont la vitesse est réglementée.
责怪火车走得太慢,还暗自埋怨福克先生没有许给司机一笔奖金。这个小伙子不晓得,在轮船上可以这样办,而在火车上就不行,因为火车速度是有规定。
Il n'est pas dans mes intentions - ni, j'en suis certain, dans celles de mes collègues du Comité spécial - d'être complice de l'immobilisme et d'avoir l'adoption de résolutions comme unique objectif.
我并不打算——而我肯定我委员会同僚们也不打算——成为决而不行进程成员,认为我们目只在于通过决议。
Dans le premier cas, le fait était apprécié unilatéralement; dans le second, l'obligation non exécutée émanait d'une tierce partie impartiale dont les parties au différend s'étaient engagées à respecter la décision.
和因为该另一国不遵守国际法院判决所造成不行行为而采取反措施,在于前者,对行为评价是单方面作出;在于后者,义务是否履行由争端各方保证着尊重公正第三方确定。
Les ressources disponibles au Département ont considérablement augmenté, mais des problèmes chroniques continuent à se poser s'agissant de la fourniture de services, qui ne pourront être résolus par la simple augmentation des crédits.
为该部提供资源已大幅度增加,但服务提供方面仍有长期得不到解决问题,仅仅提供更多资金是不行。
L'article 7 reprend la teneur de l'article 11 du projet d'articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite, lequel est d'ailleurs rédigé en termes identiques, à ceci près qu'il mentionne un État au lieu d'une organisation internationale.
(2) 第7条反映了国家对国际不行行为责任条款草案第11条内容, 措词方式相同,但所指是一个国家而不是一个国际组织。
Ma foi, un malaise... un peu de mal de mer... Je suis resté couché dans ma cabine... Le golfe du Bengale ne me réussit pas aussi bien que l'océan Indien. Et votre maître, Mr. Phileas Fogg ?
“说老实话,这几天我不大舒服……有点晕船……我一直在我房舱躺着……在印度洋上航行我无所谓,可是在孟加拉湾我就不行了。你主人福克先生好吗?”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。