Bien evidemment, ?a ne marche pas et ?a n'a rien d'étonnant (explications ci-dessous).
显然,工作,这是足为奇(下面解释)。
Bien evidemment, ?a ne marche pas et ?a n'a rien d'étonnant (explications ci-dessous).
显然,工作,这是足为奇(下面解释)。
Ainsi, la nature interdépendante de la communauté mondiale n'est pas une surprise.
全球社会的相互联系性质足为奇。
Ce n'est pas étonnant que ce représentant a recours à des mensonges éhontés.
这位代表公是足为奇的。
Ces divergences ne devraient pas nous surprendre.
人们有这样的分歧是足为奇的。
L'image qui ressort de notre enquête est donc naturellement très contrastée.
因此,形成的看法有很大差别足为奇。
Il n'est donc pas étonnant que le moral du personnel ne soit pas bon.
因此,工作人员士气低落是足为奇的。
Comme nous ne téléphonons que très peu, ne nous étonnons pas que le téléphone soit cher.
因为我们电话使用的少,因而电话费昂贵就足为奇了。
Il n'est pas surprenant de voir que, dans ces circonstances, l'économie palestinienne continue de dépérir.
在这种情况下足为奇的是,巴勒斯坦经济继续衰退。
Ça ne casse rien.
这足为奇。这真是微足道。
Il n'est donc pas surprenant que les deux sujets relèvent généralement de régimes juridiques distincts.
这样,这两个问题一般根据同的法律制度处理也就足为奇了。
Les solutions politiques au problème actuel ne sauraient être importées de l'étranger.
因此我们继续呼吁各派别的所有伊拉克兄弟将国家利益置于其之上足为奇。
Les attitudes xénophobes sont courantes et un pourcentage appréciable de la population professe des idées antisémites.
排外行为已经足为奇,而且相当一部分民众信奉反犹太主义。
Ainsi, la plupart pensaient que, de ce point de vue, le regroupement avait été un "succès".
如果政府官员和其他人指出,从这个意义上讲集中是一次“成功”,这足为奇。
Il n'est donc pas surprenant que nous suivions de très près l'évolution de la situation dans ce pays frère.
因此我们密切关注这一伙伴国家的进展也就足为奇。
C'est ce que les habitants des pays en développement nous disent qu'ils veulent, et ce n'est pas surprenant.
这就是发展中国家人民告诉我们他们所需要的东西,这是足为奇的。
En raison de l'augmentation de la pauvreté, il n'y a rien d'étonnant à ce que le déboisement augmente également.
既然贫穷问题有增无减,毁林现象日益严重也就足为奇了。
Il n'est pas surprenant que l'AIEA ait découvert nombre de preuves de cette activité non déclarée.
国际原子能机构(原子能机构)揭露出大量证据,显示伊朗进行了大量未曾申报的活动,这一点也足为奇。
Il n'est donc pas surprenant que ces mêmes pays aient eu une forte propension à retomber dans les conflits.
因此,这些国家冲突死灰复燃的可能性更大,这就足为奇了。
L'étroite corrélation entre cet indicateur et l'indicateur du développement humain, dont témoigne la figure 1, n'est donc pas surprenante.
因此,如图1所示,这一标准与人类发展指数密切相关就足为奇了。
Le gel du recrutement était une mesure radicale qui a eu, comme on pouvait s'y attendre, des répercussions imprévues.
暂停征聘是一次全面的试验,这类试验出现意料之外的后果足为奇,欧洲联盟已经注意到报告中所述的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。