Mme Morvai déclare que la prostitution est une activité immorale.
Morvai女士说卖淫是德的行。
Mme Morvai déclare que la prostitution est une activité immorale.
Morvai女士说卖淫是德的行。
Ce genre d'attitude déplacée et contraire à l'éthique n'est-elle pas honteuse?
难这妥当和德的行是辱吗?
Dans son rapport, l'État partie affirme que la prostitution est hautement immorale.
她指出,缔约方在报告中将卖淫称高度德的行。
Il a insisté sur les liens entre la compétition et les pratiques commerciales répréhensibles de ceux qui confondaient concurrence et conquête.
他强调说,在商业中,竞争与德的行有着重要联系系,此联系来自竞争就意味着征服这错误法。
Il a insisté sur les liens entre la compétition et les pratiques commerciales répréhensibles de ceux qui confondaient concurrence et conquête.
他强调说,在商业中,竞争与德的行有着重要联系系,此联系来自竞争就意味着征服这错误法。
Il est donc nécessaire de continuer à s'opposer publiquement à ces politiques et ces actions qui sont illégales et immorales.
因此,有必要继续公开反对这些非法和德的政策和行。
Elles permettent d'élever davantage l'esprit, de comprendre les sentiments d'autrui, et aident chacun à faire preuve de discernement dans ses choix, réduisant ainsi les actes immoraux.
这些价值观能够使人的心理更加敏感,体会到彼此的感受,并以冷静的头脑开展活动,从而减少德的行。
En réalité, alors que les services des prostituées sont soumis à l'impôt, tout client peut, en théorie, refuser de payer les services en question en alléguant ce caractère immoral.
因此,尽管妓女必须交税,但是嫖客在理论上是可以利用她的服务而付报酬的,因卖淫被裁定德的行。
La définition légale et les directives pratiques concernant le trafic et l'exploitation des femmes en Thaïlande couvrent l'industrie du sexe, l'exploitation de la main-d'œuvre, la mendicité forcée et tout acte immoral.
泰国有关贩卖和剥削妇女的法律定义和实用准则涵盖商业色情业、劳工剥削、强迫乞讨以及切德的行。
Traiter ceux qui se livrent à la terreur et ceux qui sont déterminés, dans des conditions difficiles, à y répondre comme des égaux d'un point de vue moral n'est pas amoral, c'est immoral.
将从事恐怖活动的人和在困难的条件下决心对抗恐怖活动的人看作德上的平等者,是非德的行,而是德的行。
En conséquence, s'engagent à intensifier leurs efforts pour combattre la corruption et autres pratiques contraires à l`éthique dans les secteurs public et privé, de façon à renforcer la culture de la transparence et à garantir plus d'efficacité dans la gestion publique.
因此承诺加强努力,打击公共和私营部门的腐败以及其他德的行,加强透明文化并确保公共管理更加高效。
« Toute personne qui racole ou importune une autre personne dans un endroit public à une fin immorale commet un délit et, si ce délit est prouvé, est passible d'un emprisonnement ne dépassant pas 12 mois et d'une amende ne dépassant pas 5 000 roupies ».
“任何人在公共场所引诱或强迫他人从事德的行,应属犯罪,并在定罪后应处以超过12个月的监禁或超过5 000卢比的罚款。”
Mme Nzet-Biteghe (Gabon), répondant à la question concernant la violence à l'égard des femmes, indique que le Code pénal prévoit déjà des sanctions pour toutes les formes de violence, notamment le viol et la violence dans la famille, ainsi que tout attentat aux mœurs.
Nzet-Biteghe女士(加蓬)在回答对妇女的暴力问题时说,《刑法典》已规定对切形式的暴力行,包括强奸和家庭暴力以及德的行和危害公众体面罪应给予处罚。
D'après l'enquête sur la façon dont les membres du personnel perçoivent l'intégrité à l'ONU, menée récemment par un consultant à la demande du Bureau des services de contrôle interne (BSCI), les intéressés considèrent qu'il n'est pas suffisamment pris de mesures pour enquêter sur les comportements répréhensibles, craignent des représailles s'il signalent des manquements et estiment que le processus disciplinaire n'est pas équitablement appliqué.
最近,内部监督事务厅(监督厅)委托位独立顾问对正直看法进行的项调查揭示,工作人员认,没有对德的行采取足够的行动进行调查;他们害怕会因揭露违反德的行而受到报复;他们认没有视同仁地应用惩戒程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。